Skip to content

Что нужно чтобы расписаться: Как зарегистрировать брак в ЗАГСе? | КонсультантПлюс

Заключение брака в Германии | Handbook Germany

Обновить 13.10.2022

Чтобы жить вместе со своим любимым/своей любимой и заводить совместных детей в Германии вам не обязательно иметь свидетельство о браке. Тем не менее, многие все же предпочитают официально закрепить свой союз. В некоторых ситуациях этот процесс, правда, может оказаться далеко непростым. В этой главе вы найдете все, что необходимо знать, прежде чем заключить брак в Германии.

Прослушать

Что необходимо знать, прежде чем заключить брак в Германии?

Официально женатыми в Германии считаются лишь пары, чей брак зарегистрирован в специальном государственном ведомстве — Standesamt. Союзы, заключенные исключительно

христианской, мусульманской, еврейской или другой религиозной общиной, в стране не имеют правовой силы. В некоторых случаях иностранцы могут пожениться в посольстве родной страны, если оно имеет такие полномочия. Более подробную информацию вы сможете узнать, обратившись по этому вопросу в посольство вашей страны. Если в Германии вас признали беженцем или имеющим(-ей) право на получение убежища, то после посещения посольства вашей страны вы можете лишиться этого статуса.

В Германии заключением брака, как правило, занимается специальное ведомство — Standesamt. Вы можете подать заявление в учреждение по своему месту жительства или по месту жительства вашего партнера/вашей партнерши. Вам нужно заполнить специальный формуляр “Anmeldung zur Eheschließеung”, который вы сможете получить в отделение ведомства по месту жительства, и приложить к нему все необходимые документы. Их перечень вы найдете чуть ниже в разделе «Какие документы мне потребуются?».

Даже если вы планируете пожениться не по месту регистрации, а в другом городе Германии, то вам все равно необходимо подавать заявление в местное отделение ведомства или в отделение вашего партнера/вашей партнерши.

Подать заявление можно не ранее, чем за шесть месяцев до свадьбы. Иногда дату и время регистрации можно зарезервировать заранее. Если у вас собран полный пакет документов и есть свободные даты,то свадьба может состояться уже через несколько дней после подачи заявления.

Для подачи заявления требуется личное присутствие. Если один из желающих вступить в брак не может этого сделать, то он может написать от своего имени доверенность.

Чтобы жениться/выйти замуж в Германии, вы не должны уже состоять в браке с другим человеком. Еще одно условие — человек должен быть совершеннолетним и дееспособным, то есть он в состоянии принимать решения и осознавать последствия своих поступков.

Вступать в брак с собственными родителями, бабушками, дедушками, братьями, сестрами, детьми или внуками в Германии запрещено. Этот запрет распространяется также на сводных братьев и сестер, а также на усыновленных/удочеренных детей.

С октября 2017 года в Германии также разрешены однополые браки. Больше информации об этом вы найдете в нашей главе “ЛГБТИКА+ в Германии”.

Для подачи заявления о заключении брака вам, как правило, потребуются следующие документы:

  • действительное удостоверение личности или паспорт, а также свидетельство о регистрации в Германии (Meldebescheinigung). Это также может быть загранпаспорт, полученный вами на родине,
  • заверенная копия справки из семейного реестра/регистрационного регистра о рождении (старше не более шести месяцев) или свидетельство о рождении,
  • расширенная справка о регистрации по месту жительству (erweiterte Meldebescheinigung) (не старше 14 дней),
  • если вы уже состояли в браке: заверенная копия выписки из брачного реестра, а также свидетельство о расторжении брака или о смерти супруга.

Иностранцам также потребуется еще один документ — Ehefähigkeitszeugnis (справка о брачной правоспособности). Свидетельство должно гарантировать, что по нормам действующего законодательства вашей страны запланированному браку ничего не мешает. Препятствием для брака может быть, например, тот факт, что вы уже женаты/замужем. Документ не должен быть старше шести месяцев. Его необходимо запросить в ЗАГСе вашей страны по месту жительства или в посольстве в Германии. Многие страны либо вообще не выдают такую справку, либо выдают ее в неудовлетворительной форме. В этом случае, а также если вы не имеете гражданства или из-за вашего статуса беженца вы не имеете права контактировать с органами власти вашей страны, то вы вправе запросить освобождение от предоставления этого документа в высшем земельном суде (Oberlandesgericht) по месту жительства. Освобождение следует запросить в местном отделение ЗАГСа — Standesamt. Срок его действия составляет шесть месяцев.

В некоторых случаях ведомство может запросить дополнительные документы. Поэтому лучше лично обратиться в учреждение по месту жительства и уточнить заранее полный список необходимых документов. Этот перечень может различаться в зависимости от отделения. Поэтому иногда имеет смысл обратиться в ведомство по месту жительства вашего партнера/вашей партнерши и подать заявление там.

Обратите внимание: иностранные документы должны быть переведены и заверены страной вашего происхождения, а также легализованы посольством Германии у вас на родине. На это может уйти очень много времени и денег.

Стоимость регистрации брака в специальном государственном ведомстве — Standesamt в каждой федеральной земле разная. На нее также влияют день недели, который вы выбрали для заключения брака, и количество необходимых свидетельств и документов. Как правило, если церемония бракосочетания проводится в будний день, то ее стоимость составляет от 50 до 100 евро. Если вы планируете пожениться в субботу, то потратить вам придется побольше.

Регистрация брака, как правило, длится не больше 30 минут. Процедуру проводит сотрудник(-ца) специального государственного ведомства — Standesamt. Брачующиеся должны присутствовать лично и обязаны подтвердить свое желание вступить в брак. За исключением ряда обязательных этапов (приветствие, подтверждение личных данных и ответов «да»), церемония проводится в свободной форме. Вы также можете  обменяться кольцами, произнести брачные клятвы, пригласить на церемонию свидетелей и музыкантов. От этого также можно и отказаться.

Вы также можете заключить брак за границей. При этом необходимо учитывать и соблюдать действующие в Германии законы (см. раздел чуть выше «Кто может заключить брак в Германии?»), а также законы государства, где вы собираетесь пожениться/выйти замуж. Поэтому заранее узнайте в официальных ведомствах страны, какие документы для этого вам потребуются. Как правило, это заграничный паспорт, свидетельство о рождении, документ, дающий вам право на пребывание в стране, и справка о брачной правоспособности (Ehefähigkeitszeugnis). Все необходимые документы, как правило, нужно перевести на язык государства, где вы собираетесь заключить брак, и официально заверить.

В некоторых странах, например в Дании, вам потребуется не так много документов. Если вам не удается собрать все справки и свидетельства для заключения брака в Германии, то, возможно, вам будет проще пожениться за границей.

Чтобы зарегистрировать в Германии брак, заключенный за границей, вам необходимо подать заявление на его засвидетельствование (Antrag auf Beurkundung der Ehe) в специальное государственное ведомство — Standesamt по месту жительства. Для этого вам необходимо предъявить свидетельство о заключении брака с апостилем. Апостиль потвердит его подлинность. Документы должны быть переведены на немецкий язык присяжным переводчиком. Такого специалиста вы найдете на сайтах justiz-dolmetscher.de или bdue.de. Запись о вашем браке сперва внесут в брачный реестр, только после этого он будет официально признан в Германии. Если вы поженились/вышли замуж за границей, но не можете подтвердить это свидетельством о заключении брака (с апостилем), то такой союз не будет признан в Германии.

В этом случае вам придется заключить новый брак.

Обратите внимание: если у вас есть разрешение на пребывание (Aufenthaltserlaubnis) или постоянный вид на жительство (Niederlassungserlaubnis) в Германии, а ваш партнер/ваша партнерша не имеет никакого документа с разрешением на пребывание в стране,то он/она должен(-на) подать в посольство Германии заявление на визу для воссоединения с супругом (Ehegattennachzug). Обычно для этого вам необходимо подтвердить, что переезжающий(-ая) партнер/партнерша владеет немецким языком на начальном уровне, а также, что вы оба будете обеспечены жильем в Германии и у вас есть определенный доход. По прибытию он/она должен(-на) запросить разрешение на пребывание в ведомстве по делам иностранцев (Ausländerbehörde). Если ваше заявление о предоставлении убежища все еще находится в стадии рассмотрения или вы имеете отсрочку депортации (Duldung), то вы не можете пригласить в страну супруга/супругу, брак с которым(-ой) был заключен за границей.

Если ваш партнер/ваша партнерша в настоящий момент находится за границей, то он/она может запросить в посольстве Германии визу жениха/невесты. Такая виза, как и прилагающееся к ней разрешение на пребывание (Aufenthaltserlaubnis), выдается на три месяца и может быть в случае необходимости продлена еще на три месяца ведомством по делам иностранцев (Ausländerbehörde). В течение этого срока вам нужно будет зарегистрировать свой союз официально. В противном случае вашему партнеру/вашей партнерше, скорее всего, придется покинуть страну и позже въехать снова. Как правило, для получения такой визы требуются начальные знания немецкого языка.

Обратите внимание: если у вас есть общий ребенок, которого вы вместе воспитываете, а также документ о признании отцовства, то разрешение на пребывание можно получить и без помолвки или свадьбы. Больше информации об этом вы найдете в нашей главе “Родиться в Германии”.

Если вы вступаете в брак с гражданином/гражданкой Германии,то немецкое гражданство автоматически вы не получаете. В этом случае вам положено разрешение на пребывание (Aufenthaltserlaubnis) на три года, если вы планируете совместную жизнь в стране. Через три года и при соблюдении всех необходимых условий (например, знание языка), вы имеете право запросить постоянный вид на жительство (Niederlassungserlaubnis). Вы также можете запросить гражданство, при условии, что три года вы законно проживали на территории Германии и два из них состояли в браке. Ряд других условий, которые предъявляются всем, кто запрашивает гражданство в стране, также должен быть соблюден, например сдача теста для претендентов на получение гражданства, определенный доход и прочее. Более подробно об этом вы узнаете из наших глав “Постоянный вид на жительство” и “Получение гражданства Германии“.

Если ваш партнер/ваша партнерша не имеет немецкого гражданства, но при этом имеет разрешение на пребывание или постоянный вид на жительство в Германии,то  вы можете получить разрешение на пребывание сроком на три года, если сможете подтвердить знания немецкого языка на начальном уровне.

Вы не сможете получить разрешения на пребывания после свадьбы, если:

  • (уже) не состоите в отношениях со своим партнером/своей партнершей, несмотря на заключение брака
  • совершили тяжкое преступление за которое вас могут депортировать
  • вам запрещен въезд и пребывание в стране по причине депортации в прошлом.

Обратите внимание: если вы или ваш партнер/ваша партнерша получили разрешение на пребывание в Германии только благодаря браку и в противном случае должны были покинуть страну или могли быть депортированы,то официальные ведомства могут подвергнуть ваши мотивы и брак тщательной проверке. Это значит, что сотрудники ведомства по делам иностранцев (Ausländerbehörde) или полиции могут опросить вас и ваших соседей, а также навестить вас дома без предупреждения, чтобы проверить, действительно ли вы живете вместе или же ваш брак фиктивный и заключен исключительно ради разрешения на пребывание. Возможные вопросы, которые вам могут задать сотрудники ведомства, вы найдете на немецком языке на сайте lawblog. de.

Смена фамилии: cтав семьей, вы можете взять общую фамилию. Это может быть как актуальная, так и фамилия, указанная в свидетельстве о рождении одного из супругов. Тот из супругов, чья фамилия не была выбрана в качестве семейной, может взять двойную фамилию. Вы также можете сохранить свои прежние фамилии. При ее смене следует также учитывать законодательство вашей страны, так как может случиться, что эта процедура не будет там признана.

Платежи: вы можете совершать покупки и производить платежи не только за себя, но и за вашего супруга/ вашу супругу. Это правило распространяется только на повседневные платежи, например, покупка продуктов питания, одежды или оплату счетов. Для совершения более крупных сделок, например, покупки автомобиля или дома, вам потребуется согласие вашего партнера/вашей партнерши.

Финансовое обеспечение: вы несете финансовую ответственность друг за друга. Это значит, что вы обязаны обеспечивать своего безработного супруга/ свою безработную супругу. Ведомство социального обеспечения (Sozialamt), агентство трудоустройства или BAföG — ведомство удовлетворит его/ее заявление на выплату государственных пособий лишь в том случае, если вы также ничего не зарабатываете или зарабатываете слишком мало.

Опека: состоящие в браке автоматически получают право совместной опеки над общими детьми. Если брак не зарегистрирован, то право единоличное опеки имеет только мать, за исключением случаев, когда вы обратились в Управление по делам молодежи (Jugendamt) и договорились о совместной опеке.

Семейная страховка: если ваш супруг/ваша супруга не зарабатывает или зарабатывает очень мало, то вы можете бесплатно включить его/ее в свою медицинскую страховку. Подробнее об этом вы узнаете из нашей главы “Медицинское страхование в Германии”.

Налоги: если ваши доходы не равны, то вы можете сэкономить на подоходном налоге (так называемый “Ehegatten-Splitting”). Больше информации об этом вы найдете в нашей главе “Налоговая декларация”.

Пенсия по случаю потери кормильца: если ваш супруг/ваша супруга уйдет из жизни,то вы будете получать пенсию по случаю утраты кормильца от государственного пенсионного фонда (Rentenversicherung). В Германии это называется “Hinterbliebenenrente”.

Наследство: если ваш супруг/ваша супруга уйдет из жизни, не оставив завещания,то вы на правах супруга/супруги автоматически унаследуете по меньшей мере половину его состояния. Кроме того, налог на наследство будет намного меньше, чем у не состоящих в браке наследников.

Заключение брака в Финляндии, памятка

Naimisiin Suomessa, muistilista

Опубликовано

20.07.2022

Собираетесь выйти замуж или жениться? В данном разделе вы найдёте информацию об исследовании препятствий к заключению брака, о принятии решения о фамилии, процедуре регистрации брака и брачном договоре.

  • Исследование препятствий к заключению брака
  • Решение о принятии фамилии
  • Брачный договор
  • Выбор процедуры регистрации брака

Исследование препятствий к заключению брака

До заключения брака необходимо провести исследование препятствий к вступлению в брак (avioliiton esteiden tutkinta). В процессе данного исследования компетентные органы устанавливают, есть ли в соответствии с законодательством Финляндии препятствия для вступления в брак.

Запрос на проведение на проведение данного исследования вы можете подать в любое Агентство цифровой информации и учета населения. Запрос следует подавать в письменном виде. Проведение исследования длится около недели. По результатам исследования вам выдается справка. Она действительна в течение четырёх месяцев. При регистрации брака данный документ необходимо иметь при себе.

Агентство цифровой информации и учета населения исследует наличие препятствий для вступления в брак на основании информации, зарегистрированной в системе регистрации населения Финляндии. Если информация о вашем семейном положении отсутствует в системе регистрации населения Финляндии, вам следует предоставить в Агентство цифровой информации и учета населения справку о семейном положении, выданную компетентным органом вашей страны. Данную справку вы также можете получить в посольстве или консульстве вашей страны в Финляндии.

Если ни один из супругов не является гражданином Финляндии и не проживает в Финляндии, помимо справок о семейном положении им следует предоставить в Агентство цифровой информации и учета населения справку о том, что законодательство их страны разрешает им заключить брак в Финляндии.

Обратите внимание, что проведение исследования о наличии препятствий для вступления в брак может занять несколько недель, если для этого потребуются справки из других стран.

Легализация и перевод справок

Как правило, иностранные справки следует легализовать и перевести на финский или шведский язык, либо на английский. Перевод также следует легализовать. Если перевод выполнен переводчиком, авторизованным в Финляндии или в другом государстве ЕС, его легализация не требуется.

Если свидетельство о браке выдано компетентным органом одной из Северных стран или одной из стран ЕС, его легализация не требуется. Не требуется легализация справки и в том случае, когда она выдана иностранным посольством или консульством, расположенным на территории Финляндии.

Если справка выдана компетентным органом одной из стран ЕС и к ней приложена форма EU 2016/1191, её перевод не требуется.

Ссылка на внешний ресурсDigi- ja väestötietovirasto

Запрос о проведении исследования об отсутствии препятствий для вступления в бракСсылка на внешний ресурс

финскийшведскийанглийский

Решение о принятии фамилии

В Финляндии супруги при вступлении в брак могут сменить фамилию.

При вступлении в брак вы можете:

  • оставить свою нынешнюю фамилию
  • взять фамилию супруга или
  • взять двойную фамилию.

Двойная фамилия будет включать фамилии обоих, например Виртанен-Смит. Написание двойной фамилии также допускается без дефиса.

В качестве общей фамилии супруги также могут выбрать и совершенно иную фамилию. Заявление на присвоение новой фамилии следует подавать в Агентство цифровой информации и учета населения. За рассмотрение заявления взимается плата.

В качестве фамилии вы не можете выбрать ту фамилию, которую второй супруг получил ранее в предыдущем браке.

Выберите фамилию вместе со своим будущим супругом уже тогда, когда будете запрашивать проведение исследования об отсутствии препятствий к вступлению в брак. Если вы желаете сменить фамилию, сообщите об этом в Агентство цифровой информации и учета населения. Бланк можно получить в Агентстве цифровой информации и учета населения или скачать с сайта Агентства цифровой информации и учета населения. Если вы не сообщите о своём желании сменить фамилию, ваша фамилия останется прежней.

Ссылка на внешний ресурсDigi- ja väestötietovirasto

Смена фамилииСсылка на внешний ресурс

финскийшведскийанглийский

Брачный договор

Заключение брачного договора является добровольным. Брачный договор позволяет частично или полностью исключить право супруга на распоряжение имуществом второго супруга в случае развода или смерти данного супруга. Брачный договор можно составить до регистрации брака или во время нахождения в браке. Брачный договор должен быть подписан обоими супругами и заверен подписями двух свидетелей. Чтобы брачный договор вступил в силу, его необходимо зарегистрировать в Агентстве цифровой информации и учета населения.

Дополнительная информация об имущественных отношениях супругов представлена на сайте InfoFinland в разделе Права и обязанности супругов в официальном браке.

Ссылка на внешний ресурсDigi- ja väestötietovirasto

Брачный договорСсылка на внешний ресурс

финскийшведскийанглийский

Выбор процедуры регистрации брака

Гражданская процедура регистрации брака проводится в Агентстве цифровой информации и учета населения или в уездном суде (käräjäoikeus). Церковная процедура регистрации брака проводится в церкви или в ином религиозном объединении, имеющем право регистрации браков.

На церемонии регистрации брака должны присутствовать оба будущих супруга. Кроме того, на ней должны присутствовать как минимум два свидетеля, достигшие возраста 15 лет.

Гражданская процедура регистрации брака

Бронируйте время регистрации в Агентстве цифровой информации и учета населения или уездном суде заблаговременно до дня свадьбы. Гражданская процедура бесплатная, если она проводится в рабочее время в помещении Агентства цифровой информации и учета населения или уездного суда. Регистрацию можно провести и в другом месте, например, дома или в банкетном зале. В этом случае за проведение регистрации взимается плата. Право на проведение гражданской процедуры имеет любой человек, включая тех, кто относится к какой-либо религиозной конфессии.

Церковная процедура регистрации брака

Каждая религиозная община самостоятельно определяет условия и место для регистрации брака. Если вы хотите, чтобы ваш брак был освящен в церкви, договоритесь о проведении церемонии с соответствующей религиозной общиной.

Ссылка на внешний ресурсDigi- ja väestötietovirasto

Регистрация бракаСсылка на внешний ресурс

финскийшведскийанглийский

Какая подпись допустима для использования в юридическом документе США?

Можете ли вы узнать чье-то имя, взглянув на его подпись. Для большинства людей ответ — нет. Большинство людей пишут свою подпись так быстро, что она больше похожа на серию неразборчивых каракулей, чем на имя человека. Однако, ставя свою подпись на важном документе, таком как завещание, доверенность, контракт или любой другой юридический документ, последнее, что вам нужно, это чтобы секретарь суда задавался вопросом, действительно ли лицо, подписавшее документ, лицо, чье имя напечатано в этом документе. Закона, определяющего, как должна выглядеть ваша подпись, не существует. Но чтобы избежать путаницы для себя, своих адвокатов, секретаря суда и других лиц, вот несколько рекомендаций, которым следует следовать при написании подписи.

Во-первых, вам следует избегать использования чего-либо, что не является явной буквой английского алфавита. Многие граждане США и постоянные жители США не используют английский в качестве родного языка. Возможно, вы потратили большую часть своей жизни на написание своей подписи, используя символы, которых нет в алфавите английского языка. Однако важно помнить, что все юридические документы и судебные разбирательства в правовой системе США ведутся на английском языке. Если у вас есть паспорт, грин-карта, временное разрешение на работу или любой другой иммиграционный документ, ваше имя отображается только буквами английского алфавита. Поэтому, если вы подписываете свое имя символом или символом, который не является частью английского алфавита, ваша подпись не соответствует тому, что указано в вашем удостоверении личности. Это может вызвать путаницу у секретарей судов, ваших адвокатов и у тех, кто нотариально заверяет вашу подпись. Если вы подписываете последнюю волю и завещание, в котором подробно описывается, как ваши активы будут разделены после вашей смерти, последнее, чего вы хотите, — это чтобы секретарь суда задержал управление вашим имуществом, потому что он или она не может проверить, соответствует ли ваша подпись имени. который появляется на вашем удостоверении личности. Поэтому важно не использовать какой-либо символ или символ, который явно не является буквой алфавита, при написании подписи на юридическом документе.

Далее, важно убедиться, что в вашей подписи указано ваше полное имя , как оно указано на любом удостоверении личности, выданном государственным органом. Возможно, вы не привыкли писать или произносить имя и фамилию. Но независимо от того, есть ли у вас паспорт, грин-карта, водительские права, карта социального страхования или любое другое удостоверение личности, выданное государством, в вашем удостоверении личности, вероятно, указаны имя и фамилия. При подаче заявления на получение удостоверения личности от федерального правительства вас попросят указать имя, отчество и фамилию. Хотя не все должны указывать отчество, ожидается, что заявители на паспорта, грин-карты и другие федеральные удостоверения личности должны указать имя и фамилию. Кроме того, HR 1268 или «Закон о REAL ID» предписывает, чтобы выданные государством удостоверения личности соответствовали определенным требованиям. Одним из требований является то, что начиная с октября 2020 года имя, указанное в вашем удостоверении личности, выданном правительством штата, должно совпадать с именем, которое указано в вашем удостоверении личности, выданном федеральным правительством. Кроме того, в NCGS 20-7 говорится, что в водительских правах Северной Каролины должно быть указано 9 лет.0007 полное имя . Следовательно, в ваших водительских правах и паспорте или грин-карте должны быть указаны имя и фамилия. Поэтому с вашей стороны было бы неразумно писать свою подпись таким образом, чтобы не пытаться изобразить имя и фамилию. Невыполнение этого требования может привести к значительной путанице у секретаря суда, вашего адвоката и любого, кто работает с документами, подписанными вами.

Наконец, лучше всего использовать ту же версию вашего второго имени (если она у вас есть), которая указана в вашем удостоверении личности в подписи. Например, если в ваших водительских правах в Северной Каролине вы упоминаетесь как «Джон Си Доу», вам, вероятно, следует включить в свою подпись букву C от середины. Ваш адвокат может попросить вас подписать два варианта вашего имени; на одном только буква C, а на другом написано ваше второе имя. Как правило, клерк суда больше всего беспокоится о том, чтобы ваши имя и фамилия были похожи на то, как ваше имя указано в вашем удостоверении личности. Тем не менее, лучше всего постараться сохранить единообразие с вашим вторым именем или инициалом.

Как правило, ваша подпись должна иметь некоторое сходство с тем, как ваше имя написано буквами на английском языке на вашем удостоверении личности государственного образца. Не используйте буквы, не входящие в алфавит английского языка, подписывайтесь своим именем и фамилией и используйте ту же версию отчества, которая указана в вашем удостоверении личности. Это устранит путаницу для вас, вашей семьи, ваших адвокатов и секретаря суда, а также сэкономит время и нервы для вашей семьи в будущем.

Все, что вам нужно знать

Подписание контракта означает, что стороны, подписывающие документ, соглашаются с его условиями и своими договорными обязанностями и обязательствами.3 min read

1. Что означает подписание контракта
2. Что означает ваша подпись?
3. Протокол подписания контракта

Обновлено 14 октября 2020 г. :

Подписание контракта означает, что стороны, подписывающие документ, соглашаются с содержащимися в нем условиями и своими договорными обязанностями и обязательствами.

Что важно знать при подписании контракта. Когда вы добавляете свою подпись к пунктирной линии, вы соглашаетесь с условиями и выполняете свою часть сделки. Не все контракты требуют подписи.

В некоторых случаях устный договор может иметь юридическую силу. Однако, если вы хотите максимально защитить свои права, лучше изложить это в письменной форме.

Если вы заключаете соглашение, содержащее все элементы договора, такие как оферта, намерение, рассмотрение и принятие, и обе стороны компетентны сделать это, вам обычно не требуется письменный договор на суммы менее 500 долларов США. . В этом случае подпись не требуется.

Тем не менее, большинство экспертов сходятся во мнении, что сторонам слишком легко забыть конкретные детали своего соглашения или не согласиться с его смыслом, так что опять же, лучше получить это в письменной форме. Договоры купли-продажи земли должны быть заключены в письменной форме.

В соответствии с Единым торговым кодексом, если в контракте предусмотрена сумма, превышающая 500 долларов США в обмен на товары, он должен быть заключен в письменной форме. Этот раздел широко известен как закон о мошенничестве.

Ваше неформальное письмо — например, записка, нацарапанная на салфетке, включающая все необходимые элементы, а также подписи — может подпадать под действие закона о мошенничестве. Однако эти типы подписей вряд ли будут соответствовать требованиям к формам недвижимости.

Самый разумный способ работы с контрактами — создать хорошо оформленный документ. Подписание одного онлайн-это хорошая идея, потому что таким образом каждая сторона имеет законную копию и понимает свои обязанности. Вы, вероятно, будете чувствовать себя более уверенно, подписывая контракт, если ваш адвокат составит его для вас или вы сами составите его и будете хорошо знакомы с его языком и условиями.

Когда вы подписываете контракт, вы говорите несколько вещей:

  • Вы прочитали контракт.
  • Вы соглашаетесь с условиями контракта.
  • Вы собираетесь заключить контракт.
  • Вы имеете право подписать его.
  • У вас достаточно умственных способностей, чтобы подписать его.

Важно убедиться, что все пустые строки заполнены и что вы полностью понимаете термины. Получите подпись другой стороны, а также копию контракта, содержащую обе подписи. Если вы подпишете договор онлайн, обе стороны получат легальную копию без всех хлопот с копированием, отправкой по факсу и доставкой.

В некоторых случаях вам не следует подписывать контракт, например:

  • В нем есть незаполненные поля: сумма в долларах, товар или дата.
  • Вы находитесь под принуждением или чувствуете угрозу подписать его.
  • Вы что-то в нем не понимаете и хотите обсудить его со своим юристом.

Вы должны быть знакомы с протоколами подписания контракта, если хотите выполнить контракт своевременно. Это может помочь ускорить деловую сделку. Несоблюдение формальностей может привести к ненужным задержкам.

  • Окончательный вариант: Контракты проходят через несколько черновиков перед финальным. Для того, чтобы договор был оформлен должным образом, обе стороны должны иметь для подписания окончательный вариант, а не черновик.
  • Подписавшиеся: соответствующий подписавший должен подписать контракт. Подписавшее лицо — это представитель компании, уполномоченный заключать или расторгать юридически обязывающий договор. Часто это генеральный директор или президент компании.
  • Копии: Каждой стороне нужна собственная копия соглашения с оригинальными подписями. Необходимо подготовить две копии с двумя страницами для подписи. Каждая сторона должна подписать обе страницы, а затем получить оригинал.
  • Исполнение: Контракты не выполняются, пока их не подпишут обе стороны. Контракт выполняется только частично, когда на нем стоит одна подпись, и он не является обязывающим. Необходимо иметь вторую подпись на контракте, чтобы официально оформить его и установить дату вступления в силу соглашения.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *