Skip to content

Происхождение слова свадьба: Недопустимое название — Викисловарь

Содержание

«Горько!» на свадьбах — происхождение традиции

Комплекс брачных обрядов у славян был чрезвычайно сложным. Этнолингвистический словарь «Славянские древности» рассказывает:

«Сначала меняются правила поведения для девушки или парня по достижении ими брачного возраста. Затем начинают действовать запреты для невесты — начиная со сватовства: происходит закрывание ей лица после сговора, распускание ей волос перед днем свадьбы. Далее следует переезд невесты из своего дома к жениху как преодоление пространственной границы. В заключительной фазе перехода, заканчивающейся рождением ребенка, ритуально устанавливаются новые социальные связи новобрачных взамен утраченных: невеста начинает носить женскую прическу и головные уборы, принимается в круг замужних женщин, включается в хозяйственную жизнь в семье мужа».
Этнолингвистический словарь «Славянские древности»

Сама свадьба могла длиться от двух до десяти дней. Главное застолье — «княжий пир» — проходило в доме жениха после венчания. В некоторых регионах молодых сажали за отдельный стол. Так, в Тверской области стол жениха и невесты устанавливали под матицей — основной балкой, на которой держалась крыша дома. Жених и невеста ели умеренно и преимущественно ритуальную пищу (кашу, квас, рыбный пирог или курник). Сам пир для молодых был не обедом и не увеселением, а своего рода магическим действом для привлечения богатой и счастливой жизни. Каждый эпизод этого застолья имел сакральный смысл.

В Польше на свадебном пиру, требуя, чтобы молодые поцеловались, восклицали: «Горькая капуста!» или «Горький борщ!». В Болгарии гости кричали, что «вино горчит», чтобы невеста поцеловала жениха. Правда, болгарский обычай относился не к свадьбе, а к обручению. На Дону «посладить дорожку молодым» означало «выпить за счастье молодых в тот момент, когда те едут в церковь венчаться». В большинстве центральных регионов России «подсладить», «сластить», «солодить» говорили о молодоженах, которые должны были поцеловаться в ответ на возглас «Горько!». «Горько, приговаривают за свадебным столом, о вине, подсластить надо, и молодые должны поцеловаться», — писал в XIX веке собиратель русского фольклора Владимир Даль.

Некоторые исследователи связывают этот обычай со словом «горка» и катанием «новоженов» с ледяной горы на Масленицу. Другие считают, что возглас «Горько!» описывал страдания невесты, входящей в чужую, враждебно к ней настроенную семью. Языковеды установили, что слова «горько» и «гора» никак не связаны. А вот «горе» и «горький» имеют общее происхождение — от глагола «гореть».

Накануне свадьбы, еще в родительском доме, невеста оплакивала свою девичью свободу. Прощание с родными и подругами превращалось в скорбный ритуал, символическую смерть. Но к моменту свадебного пира, на котором и принято было «сластить вино», невеста как бы рождалась в новом качестве. Этот этап отмечался всеобщим весельем — как воспринималось всякое рождение. Понятие «горький» на пиру выступало в паре с противоположным — «сладкий».

По мнению специалистов, сладкое у славян «связано с сексуальными отношениями, символизирует любовь и брак». Отсюда произошли слова «сластолюбие» и «сладострастие». На Руси в период ухаживаний жених непременно дарил невесте сладости. В наше время похожее явление называется «конфетно-букетным периодом». На русских свадьбах по сей день символический «выкуп» за невесту платят деньгами, вином и сладостями.

«В Тверской области приехавших от венца молодых кормили медом, чтобы жизнь сладкая была. Сладкое выступает в этих случаях в основном как символ добрых отношений в семье, согласия, симпатии, любви и счастливого брака… …Сладкому на свадьбе противопоставлено горькое. <…> Как печаль и горе сосватанной невесты сменяется на свадьбе весельем, так и горькому на смену приходит сладкое. Этот переход ярче всего выражается возгласом «Горько!», которым молодых на свадьбе заставляют целоваться».
Александр Гура, «Брак и свадьба в славянской народной культуре: семантика и символика»

Таким образом, поцелуи на свадебном пиру были необходимы, чтобы привлечь любовь и «сладость» в брак. Крики «Вино горчит!», «Масло прогоркло!» или просто «Горько!» были поводом для поцелуев и в то же время символизировали переход от «горького» к «сладкому» — от символической смерти девушки к рождению замужней женщины.

Происхождение свадебных традиций: реальная история

Всех нас интригуют и завораживают истории и легенды, из какой бы области жизни они ни были. Многие из этих историй насчитывают многие сотни лет, какие-то появились недавно, но кажется, что были с нами с незапамятных времен. Свадьба — целый мир со своими законами, порядками и, конечно, традициями. Многие свадебные традиции пришли к нам из давней истории, другие же появились относительно недавно. Мы в Zankyou – большие фанаты исследований, поэтому сегодня нам хотелось бы вместе с вами пройтись по страницам истории и узнать, откуда же взялись все самые известные свадебные атрибуты и традиции!

Сохранить

Andrei Vox

Платье невесты

Первая ошибка. Многие люди до сих пор ассоциируют белый цвет платья с чистотой и непорочностью невесты, причем для некоторых это становится идеей фикс, так что в таких случаях не рассматриваются никакие другие цвета — белый и только. С этим, естественно, делать нечего, хотя и жаль, ведь сегодня

свадебные платья бывают самых разных цветов и выглядит это невероятно! Но сейчас не об этом.

Реальная история такова, что белое свадебное платье стало традицией совсем недавно — в конце 19 века. Произошло же это благодаря британской королеве Виктории, которая выбрала для своего свадебного наряда нетипичный и нераспространенный в то время белый цвет. На тот момент еще не существовало устойчивой традиции относительно цвета платья и многие невесты предпочитали красный.

Сохранить

via Shutterstock: Everett Collection

Букет невесты

В отличие от предыдущей традиции, эта — намного более древняя. Ее появление невозможно определить с точностью и стопроцентной уверенностью, но есть

две самые вероятные версии, откуда пришел этот атрибут невесты: суеверность и плохой запах.

Еще со времен Древней Греции девушки, выходя замуж, держали в руках букетик мяты и календулы, который выступал и в качестве оберега от злых духов, и в качестве афродизиака.

С другой стороны, возможно, традиция пришла из времен массовых эпидемий, и эта версия, как ни странно, – одна из самых мощных и вероятных. Дело в том, что невеста в то время использовала в качестве «букета» чеснок и укроп, которые должны были защитить ее от болезни, когда в воздухе в буквальном смысле витал запах смерти. Со временем чеснок и укроп были заменены цветами.

Сохранить

Everyday Holiday

Фата

Этот атрибут невесты имел роль маски. Все мы помним, что раньше все браки заключались по договоренности, а внешность невесты при этом играла не последнюю роль.

Некоторые браки заключались легко, другие же основывались на обманах и утаивании. Таким образом фата была нужна для того, чтобы жених не сбежал от алтаря, если невеста ему не приглянулась.

Конечно же, есть и более древняя история фаты, как атрибута свадебного образа, которая берет свое начало в Древнем Риме. Известно, что римляне были крайне суеверными людьми, поэтому и фата имела значение оберега от злых духов, чтобы те не прогнали счастье, удачу, мир между супругами, а также фата должна была защитить от зависти и наговоров недоброжелателей. Мы предпочитаем придерживаться этой версии, так как она кажется нам более романтичной с точки зрения истории и приятнее в целом.

Сохранить

Фотограф Анна Утешева

Отец, ведущий невесту к алтарю

В данном случае нет никаких вопросов —

женщина всегда воспринималась, как объект, до того, как феминистки не начали выражать открытый протест. Каждая девочка принадлежала своему отцу до того момента, как он не передавал ее другому мужчине, то есть ее мужу. Иными словами, когда приходил момент, невеста под руку с отцом шла к алтарю, где он передавал ее, как некую собственность, из одного места в другое. Очень романтично.

Подружки невесты

Много лет назад подружки невесты выполняли роль своеобразного щита от злых духов, именно поэтому они были одеты очень похоже. Делалось это для того, чтобы духи, замыслив недоброе, не могли отличить, где главная героиня дня, и таким образом все невзгоды в свадебный день должны были обойти невесту стороной. Сегодня подруги невесты скорее выступают группой поддержки и помогают невесте не только с подготовкой к свадьбе, но и справиться с волнением.

Сохранить

Foto vía Flickr: Early Photography Wedding Portraits

Жених, несущий невесту на руках

В данном случае речь идет о «ритуале», когда жених вносит невесту в номер отеля после свадьбы. Здесь мы тоже находимся на распутье, потому что существует две вероятные версии, откуда пришла эта традиция. В первом случае это может быть связано с опасениями, что невеста может сбежать — неудивительно, если учесть историю и браки по расчету. Вторая же версия также отсылает нас все к тем же злым духам, которые по мнению наших предков могли проникнуть в невесту через ноги. Невозможно выбрать, какая из версий нам нравится больше — а вам?

Сохранить

via Shutterstock: LiliGraphie 2

Много ли интересного и удивительного вы для себя сегодня открыли? Мы были удивлены многим из этих историй! К счастью, времена изменились, и сегодня пары предпочитают создавать свои собственные традиции. Создайте свою и вы!

Что означают слова свадьба, брак и супружество? Почему свадьбу называют браком?! А как будет на других языках

Современная свадьба мало похожа на обряды прошлого, которыми закреплялось объединение двух людей в одно целое — семью. Но суть осталось прежней — это мероприятие, которое становится началом жизни нового союза, семьи, помогает понять это жениху и невесте и оповещает окружающих.

Свадьба делает отношения пары легитимными, т. е. узаконенными и признанными в глазах общества. В прежние времена она обозначало вхождение нового человека — невесты в род ее мужа, сейчас же это создание семьи двумя людьми. При этом их родители и другие родственники становятся родней как зятю/невестке, так и друг другу.

Есть несколько теорий относительно происхождения слова «свадьба»:

  1. Это производное от имени древнеримской богини убеждения, покровительницы празднеств и веселья — Свады.
  2. Оно образовано от глагола «сводить» в значении соединять, объединять в одно целое и символизировало образование семьи из двух отдельных, чужих друг другу до этого людей.
  3. В его основу легло слово «святой», что подчеркивает священность и значимость союза.
  4. Слово происходит от слова «сват» и указывает на важную роль человека, который выступает посредником между семьями жениха и невесты, свидетелем договора между ними.
  5. Оно состоит из нескольких слов, значимых для древних славян — «Сва» (небо), «Бо» (боги) и «Де» (дело) и обозначает небесное (важное, неподвластное человеку) деяние богов.

От чего образовано слово «брак»

Выяснив что такое свадьба

, что вкладывали в это слово наши предки и вкладывают современники, обратимся к понятию брака. Если свадьба означает некий ритуал, действия которые символизируют создание законного союза, то брак — это совместная жизнь, следующая после того, как отгремели торжества. Хотя изначально оно обозначало также свадебный пир.

По официальной версии слово «брак» было образовано во времена использования старославянского языка и происходит от глагола «брать» путем приставки к корню этого слова суффикса -к. О справедливости этой версии говорит устойчивое выражение «брать замуж», а также украинское слово «побралися» — поженились.

Это символизирует вхождение жены в новую семью — род мужа и то что ее берут (забирают) от родителей. У наших предков слово «брать» использовалось и в значении «воровать», «похищать». И в некоторые исторические периоды именно так поступали с девушками — насильно забирали в дом будущего мужа.

Есть также шутливая версия, основанная на употреблении слова «брак» как в значении супружества, так и в значении изъяна, недостатка. Многие слышали в связи с этим выражение «хорошее дело браком не назовут». По этой версии в древности готовых к замужеству девушек называли Вестами, т. е. ведающими (знающими) все премудрости ведения хозяйства и ухода за детьми, благоразумными и мудрыми. А если супружеский союз заключала не наделенная этими качествами девушка, то ее называли НЕвестой, а ее отношения с мужем — браком.

На самом деле слово «брак» в значении изъян заимствовано из немецкого языка и происходит от слова brack (порок, недостаток) а то, в свою очередь, от brechen (разбивать, ломать). Так что эти слова омонимы — они одинаковы по написанию и звучанию, но имеют разное значение. Есть и теории о происхождении слова «брак» от схожего по звучанию слова на арабском языке, которое означает породнение.

Происхождение слова «супружество»

Выяснив нельзя не вспомнить о супружестве, которое обозначает жизнь в браке. Согласно словарю Даля оно образовано от слова «сопрягать», т. е. объединять, совмещать. Близкими по происхождению и значению словами Владимир Даль называет «спряжка», «ярмо» и «пара». Слово «ярмо» не слишком приятно звучит по отношению к супружеской жизни, оно привычно для современных людей в значении неприятной, тяжелой ноши. Но ведь совместная, семейная жизнь, по сути, является длительной работой двух людей по налаживанию отношений и быта.

Раскрывает природу супружества и еще одно близкое ему слово — «супряга». Это пара лошадей или волов запряженная вместе для обработки поля. Таким образом, супружество понималось славянами как тяжелая, но необходимая совместная работа двух людей. Символически они идут по жизни в одной упряжке, вспахивают поле (решают совместные проблемы, налаживают жизнь, растят детей).

Почему свадьбу называют браком?

Брак, какой бы там он ни был,
Он, по сути своей, брак!
Хоть крути его ты эдак,
Хоть крути его ты так. Коль строитель ошибётся
И построит кривой дом,
Брак всем сразу очевиден.
В нём не будут жить потом.
Почему ж у нас в народе
Называют свадьбу брак?
Брак ведь это что-то плохо
Или в жизни всё не так?
Говорю чистосердечно,
Не понять мне господа:
Свадьба — дело неплохое,
Но причём здесь брак тогда!
Очень спорно брак и свадьбу
Просто так отождествлять…
Может, стоит брак в невесте
Ненароком поискать?
Ведь невеста всегда в белом,
Будто белый флаг она
Выкинула, тут на свадьбе,
И сдаётся в плен сама.
А жених, напротив, в чёрном.
Понимает что к чему…
После свадьбы ведь придётся
Отдуваться-то ему…
Вероятно, брачной ночью,
Первой, если это так?
Делают жених с невестой
Вместе, дружно этот брак…
До того невеста дева.
Ночь прошла, и девы нет.
Стала женщиной невеста.
В этом брака, что ль секрет?
Всё логично, коль девица
Вышла замуж первый раз!
Хоть какая-то есть порча…
И понятен смысл для нас.
А когда девица замуж
Вышла, эдак, раз в шестой?
Вы меня уж извините,
Тут не брак, а геморрой!
Объясните ради бога,
Где тогда ей делать брак?
Как я только не старался,
Но не смог понять никак…
Не нашёл, увы, ответа
Я на свой вопрос простой.
Получилось всё как в жизни:
Свадьба — брак и… геморрой!
Владимир Чарцев

Разве хорошее дело назовут браком?

Есть такое выражение, что хорошее дело браком не назовут. Обычно так говорят принципиальные холостяки намекая на то что официально оформленные отношения, это бракованные отношения, о чем говорит даже их название «брак». На самом деле если проследить происхождение некоторых слов, в том числе и слова брак, то мы увидим что в подобной трактовке есть определенная доля логики. В древности женщину которая уже достигла половой зрелости и готова была вступать в половые отношения, и рожать детей называли веста. А ту которая к этому не готова еще, тоесть еще незрелую называли невеста. Однако бывали обстоятельства при которых люди женились на невестах. Например если в селении зрелых женщин нехватало, или если юную невесту обесчестили и она беременна и тому подобное. Женитьбу на невесте изза того что нехватало полноценных женщин, называли брак, что означало нехватка. Например в украинском языке этот корень все еще выполняет эту функцию «бракуе» — означает нехватает, а «брак» в контексте «брак чеголибо» означает нехватка чеголибо. Ну а потом уже когда прошли века, изначальный смысл слов был подзабыт, и люди стали приписывать слову брак его второстепенные функции ибо всетаки заключение брака приводило к созданию семьи, а невеста становилась потом женой. Так мы сейчас и пользуемся этими словами «неправильно». Вернее неправильно оно было бы если бы мы разговаривали на какомто диалекте старословянского, а на русском языке это правильное значение. Существует мнение что подобное искажение языка произошло когда нашей культуре насаждали извращенную идею идеализации невинности, так как сейчас нам насаждают разврат как благодетель. В общем каково бы ни было происхождение этого искажения, факт остается фактом — поговорка вынесенная в название этой статьи с одной стороны является правдой, а с другой не имеет отношения к вопросу того что лучше — холостяцкая жизнь или жизнь в браке. На самом деле весь вопрос не в том брак это или не брак. Самое важное в том как молодые будут относиться к партнеру, к браку и к самому себе.

Наверняка каждый хоть раз задумывался о том, почему брак назвали браком. На первый взгляд это слово никак не ассоциируется с семейными отношениями. Поэтому стоит копнуть поглубже и разобраться в данном вопросе.

Официальная версия

Почему брак назвали браком? Согласно официальной версии, это слово пришло из старославянского языка. Оно связано с глаголом «брати», что означало женитьбу (брать невесту). Путем добавления суффикса -к и было получено слово в современном его значении. Также некоторые аналогии можно найти в украинском языке. Слово «побратися» означает «пожениться».

А как быть с расхожими шутками о значении слова «брак»? Мол, почему брак назвали браком, если этот термин означает изъян? В данном контексте слово имеет немецкое значение и было введено в русский язык во времена Петра I. Таким образом, это два абсолютно разных брака, которые никак не связаны между собой.

Неофициальная версия

Почему брак назвали браком? Неофициальная версия отправляет нас к славянской мифологии. В соответствии с древними поверьями, знала все о тонкостях замужества, воспитания детей и ведения хозяйства. Это некий эталон любящей и заботливой супруги. Таким всех девушек, которые приобретали подобные знания. Только их было принято брать замуж.

А вот тех девушек, которые не обладали семейной мудростью и знаниями, называли НЕвестами (то есть неготовыми к замужеству). Но если союзы с ними все-таки заключались, то их называли браками (чем-то неправильным). Но эта версия не претендует на научность.

Звучит по-разному, а значение одинаковое

Почему брак назвали браком? Чтобы разобраться в этом вопросе, нужно изучить этимологию слова и проанализировать его значение в разных культурах. Итак, со старославянским значением «брака» мы уже разобрались. И во французском языке, и на латыни это слово также означает «брать, иметь». А теперь давайте немного обратимся к самому ритуалу бракосочетания. Ведь люди обмениваются кольцами и берут друг друга за руки. Таким образом, практически во всех культурах «брак» — это единение людей через сжатие рук. Это своего рода символ крепкого союза мужа и жены.

Словарь Даля

Почему союз мужчины и женщины назвали браком? Косвенный ответ на данный вопрос можно найти в словаре Даля. В нем слово «брак» соотносится со словом «брашно», которое означает еду, пищу. Таким образом, брак — это пиршество. А чем сопровождается практически любая свадьба? Конечно же, пышным застольем. Вот такая аналогия.

Современные рассуждения

Ни для кого не секрет, что современные молодые люди не так серьезно относятся к официальному оформлению отношений, как, например, их родители, а также бабушки и дедушки. Поэтому на вопрос о том, почему союз называют браком, у них есть свое мнение. Так, многие считают, что любовь и закон — это несовместимые вещи. Некоторые даже находят подтверждение в Библии: «Ибо в беззаконии был зачат…». То есть люди не были связаны никакими официальными узами.

Почему сожительство называют гражданским браком?

С точки зрения современного законодательства, словосочетание «гражданский брак» никак не соотносится с сожительством без оформления официальных отношений. В соответствии с как раз-таки и есть официально зарегистрированные семейные отношения. Но если углубиться в историю, становится понятно, что люди употребляют данный термин, обозначая сожительство, вовсе не безосновательно.

Дело в том, что до 1918 года в России браки заключались исключительно в церкви (то есть через венчание). Но представители некоторых вероисповеданий (сектанты или старообрядцы) по религиозным причинам не могли пройти через данную процедуру. Поэтому их отношения оформлялись путем записи в метрическую книгу. Именно это явление, с точки зрения представителей церкви, получило название «гражданский брак». Причем никаких юридических последствий оно не имело. То есть при прекращении сожительства супруги не могли делить имущество. А в случае смерти одного из них второй не имел права быть наследником.

Почему термин «гражданский брак» получило такое широкое распространение в современном обществе? Да просто потому, что слово «сожительство» имеет негативные ассоциации. К тому же для таких отношений больше подходит определение «фактический брак», но оно не прижилось в обществе.

Виды брака в соответствии с современным законодательством

Когда уже стало понятно, почему женитьбу называют браком, целесообразно изучить виды этого явления в соответствии с современным законодательством. Так, в Семейном кодексе и других нормативно-правовых актах выделяют такие разновидности:

  • Гражданский брак — отношения, зарегистрированные и оформленные в соответствии с законодательством и без участия церкви. В отечественном законодательстве этот вид брака является единственным, на который распространяются правовые нормы.
  • Церковный брак — отношения, оформленные через венчания. В некоторых странах он имеет юридическую силу наравне с тем, что зарегистрирован в государственных органах. Тем не менее отечественным законодательством церковный брак не является официальным и не имеет какой-либо юридической силы. В связи с этим во многих храмах священники проводят венчание только в том случае, если брак был ранее зарегистрирован в ЗАГСе.
  • Фактический брак — это незарегистрированные бракоподобные отношения, которые в законодательстве чаще называют сожительством. Даже если люди ведут совместное хозяйство и имеют общих детей, у них не появляется никаких брачных прав и обязательств.
  • Гражданское партнерство (или союз) — распространенная в основном в западных странах. Это промежуточная форма между сожительством и зарегистрированным браком. Несмотря на то что отношения официально не оформлены, у так называемых «супругов» есть некоторые права и обязанности. Особенностью можно считать то, что такая форма брака доступна однополым парам.
  • Фиктивный брак — это официальная регистрация брака без намерения сторон создать фактическую семью в общепринятом смысле. Обычно мотивами заключения такого союза является получение гражданства или политического убежища, претензия на наследство, получение государственного пособия или любые другие корыстные цели.

Заключение

Вокруг в последнее время ведется многих споров. Например: почему супружество называют браком? После изучения всех теорий происхождения данного слова, а также ознакомления с его значениями в других языках мира у человека складывается впечатление, что наиболее правдоподобна версия, связанная именно со словом «рука». То есть брачующиеся — это люди, которые держатся за руки. Сколько бы шуток ни было вокруг слова «брак», именно оно является общепринятым и фигурирует во всех нормативно-правовых актах.

Существуют две версии откуда произошло слово «брак». Одна официальная, другая нет. Рассмотрим каждую из них, а вы уже сами решайте какая вам больше нравится. Слово брак (супружество) происходит из старославянского языка, в котором оно означало женитьба и образовано от глагола брати (брать) с помощью суффикса -к (аналогично знать-знак). Связь слова брак с этим глаголом подтверждается выражением брать замуж, а также существует диалектное браться — жениться, украинское побралися — женились. В те времена слово брати имело значение нести. Если исходить из этого, получается что эти слова: брак (супружество) и брак (изьян) являются омонимами и не имеют отношения друг к другу. Брак в значении изъян происходит от немецкого слова brack — недостаток, порок, которое в свою очередь образовано от глагола brechen — ломать, разбивать. Это заимствование произошло в петровские времена, и с тех пор в русском языке есть два разных брака и еще один повод для шутки.

Почему брак назвали браком? бракосочетание, гипотеза, свадьба, словообразование
Вторая версия — куда менее научная и её сложно проверить, зато намного интереснее первой.
Согласно родовым традициям славян, Веста — это девушка, обученная всем премудростям замужества, т.е. ведающая/знающая, в будущем заботливая мать, хорошая хозяйка, верная, мудрая и любящая жена. Только после приобретения девушкой таких знаний у нее был шанс стать женой. НЕвест замуж не брали, а если брали, то такое дело называли браком. Не секрет, что целостность, атмосфера и счастье в семье почти полностью зависит от женщины. У Весты не может быть плохого мужа, потому что она мудра. Вероятнее всего, древние славяне даже не знали, что такое развод…
БРАК — у древних славян этот обряд назывался священный супружеский союз… Свадьба расшифровывается как СВА — небо, БО — боги, ДЕ — деяние… А в целом -Небесное Деяние Богов… Брак придумали христиане… Славяне его трактуют так, что кто-то из вступающих в этот союз — с браком — до свадьбы имел «контакт» с другими…
«Брак» от ар. «КАРБ» — «породнение», когда особи разных полов становятся родственниками (акриба) через совместный плод. Славянское «брак» — от «брать», т.е. взять за себя женщину другого рода. И в тоже время, говорят: «брак хорошим дело не назовут..,почему.., БРАК» производственный от арабского «ХАРАБ» -«разрушить, испортить»…, А немецкое «брак» означает «сломанная вещь» … все эти заморочки с венчанием, фатой, кольцами, и пр. пришло из Иудеи, позже, после возникновения христианства, обычай этот пришел на Русь. Прежде у нас все было намного проще: какую девку поймаешь в лесу, та и твоя. Так вот, на иврите«благословение» — браха. Вот вам и брак. Есть и др. мнение: «брать», а также«брань» (изначально — поход за добычей, а один из броских «образов» добычи в древности — это девушки, потенциальные жёны) естественнее сблизить с обсуждаемым словом. Кстати, слово «бранка» означало когда-то «пленница». Вместе с тем я не исключаю, что термин «брак» связан ещё и со словом «БРемя», и если так, то здесь просматривается аналогия с ивритом: «נישואים» («нисуим», арам. форма «нисуиН») —«брак», и корень тут тот же, что в слове «לשאת» («ласэт») — «нести» («носэ», «נושא»- «несу, несешь, несет»). Соответственно, состоящий в браке — «נשוי», «насуй» (ж. р.«נשוא», «нэсуА»), т. е. как бы «обремененный».., ну, а раз бремя и обремененный, значит и нести его должны оба супруга, со всеми вытекающими отсюда последствиями…
Многие слова, которые издревле служили нам защитой и определенным табу, исковерканы и вывернуты на изнанку, подменены чужеродными. Потому, возможно и быт наш с некоторых пор не устроен и жизнь дискомфортна. Мы потеряли гармонию не только в понимании Себя, но в первую очередь в определении других, происходящего вокруг нас в целом. Опять же будем искать виноватых, порождая смуту и становясь все слабее, или, попытаемся самостоятельно исправить ситуацию, жить и говорить так, как завещали нам Наши Предки — Законы и Правила которых до сих пор являются безупречными, потому как руководствовались ПРАВЬю и СОВЕСТЬю. А главное, -ЛЮБОВЬю к Матушке-Земле Своей…
И не удивительно, что сегодня по статистике распадается чуть ли не каждая вторая семья. Ведь вступают в БРАК с неВестой…

Странно — правда? Брак это и некачественно сделанное и союз мужчины и женщины одновременно? Как это объяснить? Простое объяснение я нашел совсем недавно. В древние времена, у народов, говоривших на языке, из которого вырос русский язык, зрелая и обученная девушка называлась Вестой. Обучение девушки заключалось в навыках построения отношений с мужчиной (считалось, что отношения — это ответственность женщины, а будущих мужчин обучали быть добытчиками и защитниками). А обучали девушек «Ведьмы» — ведающие матери (этот статус носили пожилые женщины, прожившие счастливо с мужем и воспитавшие не менее 12 детей). Итак, вернёмся к браку. Если замуж выходила обученная девушка (Веста ), то это называлось союзом или семьёй, а если девушка к этому моменту была необучена (НеВеста ), то это называлось браком .

Вот и делайте выводы, друзья. Оказывается, абсолютно правильно сейчас брак называют браком.

А вот, комментарии, которые дали пользователи на другом сайте:

Я ещё с детства думал об этом, спрашивал у мамы, у друзей, смеялся, что никто не знает почему же семью назвали браком и даже не подозревал, что ответ может быть так прост. Эта статья меня поразила! Сейчас ведь действительно ВСЕ девушки поголовно НеВесты! Учить-то некому! В стране наверное по пальцам можно пересчитать женщин, которым удалось за свою жизнь воспитать 12 детей и прожить с мужем счастливо! Наши родители и даже дедушки с бабушками уже утеряли культуру построения отношений.

Справедливости ради нужно сказать, что и парней сейчас не обучают быть защитниками и добытчиками (отцы ослабели физически и морально так-же, как и матери перестали быть женщинами в полном смысле этого слова). Так что получается двойной «брак» у большинства людей!!!

P.S.: Надо передачу обучающую делать «Брак-2» — как построить любовь:)

Эх, где-бы найти «Ведьму» 🙂
Очень уж не хочется создавать «Брак», может есть ещё в далёких селениях остались «ведающие» матери? 🙂

Не парься, все мы сейчас «брачующиеся»
Твой будущий муж небось тоже не обучен своему ремеслу, а ты уж собралась для него «обучаться», ведьму искать в далёких селеньях:)

Странно рассуждаешь…

Я не знаю, кто ты «гость» — мальчик или девочка, но мне непонятно, что ты говоришь. Если я буду обучена хоть каким-то азам построения взаимоотношений в семье, я смогу создать счастливую семью с любым мужчиной, пусть даже он и не очень обучен своему ремеслу, как ты говоришь.

И ещё есть одна причина обучаться — принцип «подобное притягивает подобное» — это значит, что если я буду обучена в своей «женской» области, то встречу мужчину, который будет обучен в своей «мужской» области. Я почему-то верю, что именно так и будет:)

Из переписки по этой теме

В таком союзе шансов на много больше на неудачу (брак), чем на удавшийся проект. И, только благодаря работе каждого из супругов над собой, приходит мудрость, которая цементирует семью. А, если ничего не помогает, то лучше, поблагодарив за опыт, «уничтожить» брак и дать шанс созданию двух семей.

А если в браке уже есть дети?

Самое лучшее, что могут подарить родители своему ребенку-это пространство любви! Но, если этого между родителями нет, то, как раз ради ребенка, грешно играть фальшивые роли! Выход — в спокойствии привить ребенку почитание родителей своих и дальше идти по пути созидания и развития, гармонии и поиска! Иначе, и себя и детей своих ломаем, как личностей. Ведь главное — договориться с собой!!! Вполне возможно, что люди сходятся на короткое время только ради того, что именно от этой пары запланирован свыше приход на землю прекрасног ребенка! Тогда, тем более, есть за что поблагодарить друг друга. Ведь наша жизнь-это множество уроков и экзаменов, которые нужно достойно пройти!!!

развод не выход!

лучше развестись? Вы, многоуважаемый Гость даже на кончик ногтя не правы. особенно в том случае когда есть дети. Разрушить легче всего, то то уже построено. Смисл брака в том и заключатся чтобы научится жить в гармонии со своей половиной.

А любовь? спросите Вы

Любовь это для детишек и молодёжи. Любовь это в любом случае понятие скороминущее! 2-3 года и от прежнего чувства влюблённости ничего не остаётся! те пары которые поняли что не в любви щастье а в понимании и поддержке друг друга те живут и воспитывают потомство. А если современем оставитьилюбовь как причину быть вместе это по меньшей мере глупо. нужно уже в начальных стадиях брака (отношений) искать более веские причины. К примеру ребёнок одна из самых веских причин чтобы не розводится. Но и дураку понятно что нужно не терпеть друг друга со скрежетом зубов а бить мягче уступать, повиноватся, учить и учится и т. п.

Семейные проблемы — решение (совет мужчинам)

Основная проблема людей когда они себе ищут будущего партнера в том, что они точно не знают кого им надо. Необходимо сначала этот портрет в душе создать со всеми качествами и возможными недостатками, которые вам может быть будут даже нравиться, или которые вы способны будете прощать, так как людей без недостатков не бывает.

Потом при выборе будет легче осознавать «да мне эта девушка нравится, она привлекательная, и я вижу что я ей тоже нравлюсь, но это «весеннее желание», мне приятно это состояния, но я вижу и чувствую в ней характер или предрасположенность к поступкам, которые в будущем меня будут ранить и я буду страдать от этого, эти отношения нельзя закреплять надолго, мне нужна другая женщина».

Необходимо быть наблюдательным.

Не спорю, даже когда находишь того человека, который подходит под идеал вашего партнера для создания семьи и любовь из вас друг другу бьет фонтаном, все равно возникают скандалы. В любой семье такие скандалы есть, потому что у того или другого человека плохое настроение, или где-то случились неприятности и он это ощущение отрицательное несет домой или просто в жизни не складывается.

Необходимо это понимать и прощать друг другу, еще раз повторяю друг другу, оба должны это делать.

Скандалы возникают если супруги чувствуют, что их не замечают, от интимной неудовлетворенности.

Мой муж говорит, что лучшее средство от скандалов это постель.

Проблема может быть в том, что женщине труднее осознавать свое желание, что она бесится именно из-за того, что ей этого не хватает, гормоны ее колбасят и подсознательно она понимает, что рядом человек, который ее мог бы удовлетворить, а этот гад этого не делает. А когда скажешь напрямую давай это сделаем – скажет нет не надо.

Вывод: нужна прелюдия. Главное словами даже не намекать чего вы добиваетесь, а показывать действиями, нежно коснуться руки невзначай, нежно заглянуть в глаза, говорить слегка шепотом (можно просто рассказывать события своего дня).

Необходимо, как кошку подразнить, чтобы желание дошло до осознания тогда все получится.

Еще совет каждый день друг другу говорите «Я тебя люблю». Тогда даже прожив несколько лет, вы будет ощущать как будто вчера познакомились. «Я тебя люблю» — это не только признание в любви, это признание, что вы верите в своего партнера, поддерживаете и чтобы он не сделал вы ему простите, вы этим подчеркиваете эмоциональную надежность друг для друга. Любое свободное время надо проводить вместе, супруга вам не для галочки в паспорте, а чтобы вместе идти по жизни.

В фильме «Давайте потанцуем» жена главного героя говорит, что женятся для того, чтобы рядом был свидетель нашей жизни.

Когда видите, что у жены начинается какой-то кризис, ходит мрачная по неизвестной причине, расскажите ей, что вы рады и счастливы, что у вас самая лучшая в мире женщина, женщины вокруг с ней даже сравниться не могут.

У каждой пары наступают переломные этапы

У каждой пары наступают какие-то переломные этапы, когда сердце начинает
стучать в другом ритме, каждый чувствует, что что-то изменилось, а что,
трудно сказать, начинается подозрительность, накручивание себя, скандалы.
Просто пара переходит на другой этап жизни и необходимо принимать его,
учиться по-новому жить, принять как данность, так как раньше не будет, но
будет по-другому и может быть даже лучше.

Eврейская свадьба — Хупа | Энциклопедия иудаизма онлайн на Толдот.ру

Что такое Еврейская свадьба — Хупа? Еврейская свадьба — чем она отличается от бракосочетаний других народов?

Еврейское знакомство — шидух

Помолвка по-еврейски — эйрусин

Посвящение — кидушин

Брачное обязательство — ктуба

Атрибуты еврейской свадьбы — фата, кольцо, шошвиним

Первые семь дней — шева брахот

Разговор о еврейском понимании брака стоит начать с обычая заключать его под специальным навесом — хупой, чем-то вроде маленькой беседки. Многие даже считают, что слово «хупа» является синонимом слова «свадьба». Однако это не совсем так. Например, говорят наши мудрецы (В. Талмуд, трактат Бава Батра 75а), что «в будущем сделает Всевышний 7 хупот каждому праведнику», а у первого человека Адама, в Раю, было 10 хупот. Видно, что речь идёт не о свадьбах, а о том, на что намекает русское слово «венчание», происходящее от слова «венец», корона [1]. Хупа является символом славы и величия того, кто стоит под ней.

Очень интересны составные части еврейской традиции бракосочетания: помазание лба жениха пеплом в знак траура о разрушении Храма, обход невестой, ведомой своей мамой и матерью жениха, семь раз вокруг жениха, стоящего под хупой, чтение ктубы — брачного письменного обязательствабудущего мужа перед невестой и, наконец, кульминация — одевание кольца на указательный палец невесты со словами «Ты посвящаешся мне этим кольцом по закону Моше и Народа Израиля».

Не только название «венчание», но и практически все внешние составляющие еврейского церемониала через христианство вошли в культуру стран, где мы с вами родились. Благословения на вино, которые у окружающих нас народов трансформировались в застольные тосты. Разбивание стеклянного стакана женихом — в торжественный спуск на воду кораблей с разбиванием об их борт бутылок шампанского «в добрый знак» и т. д. Вот только внутреннее содержание Хупы, озаряющей будущий еврейский дом святостью Торы, перенести на чужую почву вряд ли возможно…

В чём же величие жениха, стоящего под хупой? Когда мы говорим «жениха», то мы, конечно же, имеем в виду и невесту. Одна из семи брахот (благосвовений), говорящихся на свадьбе, гласит: «Благословен Ты, Всевышний, сотворяющий человека». Речь идёт не о моменте рождения, а именно о свадьбе. Только сейчас мужчина и женщина пришли к той форме, в которой они были первоначально сотворены и к которой они предназначены. Теперь они составляют единое целое, в котором, однако, внешним представителем является мужчина, а женщина более ответственна за внутреннее содержание. Поэтому мы, смотря со стороны, чаще упоминаем мужчину.

Как известно, первая фраза Торы говорит о том, что «в начале создал Всевышний небо и землю». Конечно же, речь не идёт лишь об известных нам ландшафте и небосводе. Великий Рав Нафтали Цви Йеуда Берлин объясняет, что в этой фразе описан главный принцип мироздания: всегда и во всём есть (а)влияющий и (б)принимающий это влияние. Конечно же, в этом мире совершенства не существует. Например, у каждого человека есть свои недостатки и, как говорится, выше головы не прыгнешь. Однако Творец создал механизм, позволяющий нам это преодолеть. В паре «влияющий — принимающий» недостатки одного могут быть скомпенсированы преимуществами другого.

В этом и есть величие пары, стоящей под хупой. Они вступили на путь, ведущий к совершенству. Связав себя «узами брака», а не просто вступив в случайную связь, они создали канал для взаимного влияния. Сделав это согласно законам Торы, они создали благоприятные условия для прямого Б-жественного участия в этом процессе.

Конечно же, путь к совершенству не лёгок, а порой даже очень тяжёл. Я слышал как-то от рава Эзриеля Таубера, что семейная жизнь подобна шлифовке алмаза. Так как алмаз чрезвычайно твёрд, то шлифовальный камень нужно прижимать к нему очень сильно. И если шлифовальный камень немного твёрже или мягче шлифуемого алмаза — один из них просто лопнет. Поэтому самое лучшее — отломать от алмаза кусочки и шлифовать его самим собой. Поэтому с самого начала Б-г делит душу на две части, одну помещает в мужчину, другую в женщину.

Мы желаем вам побыстрее найти свою половину и, с Б-жьей помощью, приблизиться с ней к совершенству, ибо самосовершенствование, согласно Иудаизму, является целью нашего земного существования.

[1] Сейчас мы, евреи, не одеваем венков во время хупы в знак траура о разрушении Храма. Но раньше над головами жениха и невесты держали и венки .

The News-Messenger

Июнь остается самым популярным месяцем в году для свадеб, но сентябрь также является месяцем, в течение которого происходит много свадебных церемоний.

Трое наших детей поженились в сентябре, и мы с Марти пропустили это на день раньше.

Так что, возможно, пришло время поговорить о происхождении некоторых из самых известных свадебных терминов.

Как в мире помощник жениха стал известен как шафер? Разве жених не лучший мужчина?

Шафер выполняет ряд важных функций во время свадебного процесса.

По правде говоря, многие из этих давних традиций ушли в прошлое, но некоторые по-прежнему используются.

Например, в качестве помощника жениха вы организуете мальчишник и поддерживаете его во время церемонии, охраняя обручальное кольцо.

Конечно же, вы произносите сердечный тост за молодоженов.

Некоторые традиции гласят, что шафер должен отвезти молодоженов в аэропорт или гостиницу после свадьбы и украсить их машину, если они уезжают в одиночку.

Я думаю, что это одна из тех традиций, которые несколько угасли.

Другая, которая больше не практикуется — к счастью — это то, что, как говорят некоторые, было первоначальной обязанностью шафера: служить вооруженной поддержкой жениху, если ему нужно похитить невесту в случае неодобрения родителей. Согласно обычаям различных суровых древних групп, шафер также должен был защищать жениха от нападений и / или предотвращать попытку невесты сбежать с места происшествия.

Его выбрали, потому что он был лучшим в бою или с мечом, а не потому, что он был соседом по комнате в колледже, братом или любимым двоюродным братом.

Говорят, что гунны и подобные им группы забирали так много невест силой, что хранили оружие под половицами церквей на случай, если кто-нибудь придет спасти не очень счастливую невесту.

И некоторые из вас, современные лучшие мужчины, думают, что вам приходится нелегко.

Кстати, как только жених и невеста благополучно добрались со свадьбы, они отправились в свадебное путешествие — обычно без шафера, как я полагаю.

Но почему медовый месяц?

Согласно нескольким источникам, этот термин восходит к 5 веку, когда культура представляла календарное время с лунными циклами.Традиция заключалась в том, что молодожены выпивали алкогольный напиток на основе меда, который считался афродизиаком во время их первой луны брака.

Позже кто-то решил, что справедливо будет сказать, что первые недели брака были сладки, как мед, но радость растаяла, как луна.

Я предпочитаю первую историю, но я должен рассказать еще одну историю, связанную с луной, которая почти не имеет отношения к свадьбам.

«Безумцы» стали обозначать радикалов любой группы, таких как политики или религиозные фанатики.Лунар, конечно же, происходит от Луны, которая издавна ассоциировалась с психическими заболеваниями или сумасшедшей деятельностью. Должно быть полнолуние?

Правда в том, что этот термин на самом деле использовался совсем по-другому, прежде чем Тедди Рузвельт придумал его для обозначения диковинных радикалов реформаторских движений.

Скорее, это относилось к прическе, которая включала довольно дикую челку, свисающую со лба человека.

Интересно, что на сегодняшний день Lunatic Fringe — отмеченная наградами сеть парикмахерских, расположенных в нескольких штатах, включая Огайо.

Тедди Рузвельт, кстати, отвечает за другую фразу, которая с годами приобрела совершенно другое значение. Мы все слышали о президентской трибуне запугивания, и большинство из нас видят в ней описание способности президента убеждать людей в своем образе мыслей или, по крайней мере, получать то, что он хочет, даже если люди не согласны.

Ну, насколько я понимаю, Тедди использовал этот термин в более положительном смысле, взяв слово «хулиган» в его английском значении, которое имеет тенденцию означать «хороший».”

Хулиган для вас, ребята, вы добрались до конца этой колонки.

Рой Вильгельм начал 40-летнюю карьеру в The News-Messenger в 1965 году в качестве репортера. Сейчас на пенсии, он ведет еженедельную колонку в The News-Messenger и News Herald.

Почему мы говорим «Пока смерть не разлучит нас» в свадебных клятвах

Сегодня индивидуальные свадебные клятвы становятся все более и более популярными, и пары хотят воздать должное своим уникальным отношениям, используя свои собственные слова, а не то, что было сказано ранее (и, возможно, в процессе произвести впечатление на своих гостей).Но многие люди все еще используют традиционные клятвы — полностью, частично или адаптируя некоторые из них. Стандартные свадебные клятвы также дали нам некоторые из наших самых запоминающихся моментов поп-культуры, такие как бессмертная сцена «Я, Росс, возьми тебя, Рэйчел» Friends .

Этот контент импортируется из Giphy. Вы можете найти тот же контент в другом формате или найти дополнительную информацию на их веб-сайте.

В Соединенных Штатах на традиционной католической свадебной церемонии многие пары (независимо от того, насколько религиозны они на самом деле в своей повседневной жизни) декламируют у алтаря освященную веками речь.Хотя есть несколько вариаций, стандартная версия звучит так: «Иметь и удерживать с этого дня, к лучшему, к худшему, к богатству, к бедности, к болезни и к здоровью, пока смерть не разлучит нас». Все начало «Я буду любить тебя, несмотря на то, что дерьмо жизнь может нам подкинуть» звучит хорошо и хорошо, но последняя часть «до самой смерти» по понятным причинам заставляет людей задуматься, тем более что развод — это вполне приемлемая вещь, которая заканчивается многими современных браков, на мелодию 16.9 разводов на 1000 замужних женщин в год в США (по последним данным, собранным в 2015 году).

Так что там с этим «пока смерть не разлучит нас»? Вероятно, вас не удивит, что эта часть традиционных клятв восходит к Библии.

Гетти Изображений

Самые старые стандартные свадебные клятвы можно проследить до Книги общей молитвы Томаса Кранмера, архиепископа Кентерберийского: «Я, _____, беру тебя, _____, в супруги моего брака, чтобы иметь и держаться от этого день вперед, к лучшему к худшему, к богатому к бедному, в болезни и в здравии, любить, лелеять и повиноваться, пока смерть не разлучит нас, согласно святому Божьему установлению.Клятвы, включенные в эту книгу, происходят из обряда сарум средневековой Англии, который первоначально был переведен в самых ранних версиях Книги общей молитвы как «иметь и держаться, с этого дня и впредь, к лучшему, к лучшему». хуже, для богачей, для бедных, в болезни и в здравии, пока смерть не уйдет». , измененный с версии 1662 года на «пока смерть не разлучит нас».В конце концов, «мы» и «делать» были заменены местами, что дало нам современную версию: «пока смерть не разлучит нас». Примечательно, что с тех пор они практически не изменились.

Квакеры когда-то были еще более откровенны, их самые ранние стандартные клятвы прямо обращались к руке Бога в расторжении брака: «Друзья, в страхе Господнем, и перед этим собранием я беру мою подругу AB в жены, обещая, через божественную помощь, быть ей любящим и верным мужем, пока Господу не будет угодно смертью разлучить нас.»

Несмотря на небольшие изменения в формулировках, смысл обета ясен — только смерть (другими словами, вмешательство самого Бога) может расторгнуть брак (во всяком случае, католический). Это считается пожизненным обязательством, и брачный договор может быть нарушен только после смерти. Это совершенно ясно показано в 7-й главе Послания к Римлянам, где говорится: «Законом замужняя женщина связана со своим мужем, пока он жив, но если ее муж умирает, она освобождается от закона, связывающего ее с ним». затем, если она вступает в половую связь с другим мужчиной, пока ее муж еще жив, она называется прелюбодейкой. Если же муж ее умрет, то она освобождается от этого закона и не будет прелюбодейкой, если выйдет замуж за другого мужчину».

По сей день католическая церковь не признает развод, цитируя Иисуса в Евангелии от Матфея 19, говорящего, что другие отношения после развода (кроме случая «сексуальной безнравственности») всегда являются прелюбодеянием: «Разве вы не читали, [Иисус] ответил, что в начале Творец «сотворил их мужчиной и женщиной», и сказал: «Посему оставит человек отца своего и мать и прилепится к жене своей, и будут двое одна плоть «? Значит, они уже не двое, а одна плоть.Поэтому то, что Бог соединил, пусть никто не разлучает». В этом смысле Бог, по сути, является третьим «человеком» в браке и единственным лицом, уполномоченным его разрушить. Если вы не Генрих VIII, в этом случае вы просто создайте целую религию, чтобы позволить себе разводиться и жениться повторно (несколько раз, если нужно).

Этот контент импортируется из Giphy. Вы можете найти тот же контент в другом формате или найти дополнительную информацию на их веб-сайте.

Нельзя отрицать, что аспект традиционной свадебной клятвы «пока смерть не разлучит нас» является ограничительным (мягко говоря), по крайней мере, когда он понимается так же буквально, как и религиозный текст, на котором он основан.

По иронии судьбы брак поначалу не был религиозным или законным — самые ранние браки представляли собой, по сути, случайные соглашения между семьями или кланами для установления «мирных отношений, торговых отношений [и] взаимных обязательств». Брак даже официально не был одним из семи таинств до 1563 года. О, как изменились времена.

Подпишитесь на Redbook на Facebook.

Этот контент создается и поддерживается третьей стороной и импортируется на эту страницу, чтобы помочь пользователям указать свои адреса электронной почты.Вы можете найти дополнительную информацию об этом и подобном контенте на сайте piano.io.

История свадебного механди — Значение свадебного механди

Мало что так говорит о невесте, как окрашенные хной ладони. В восточной части мира механди часто используют для празднования знаменательных событий, особенно свадеб. Функция механди – неотъемлемая часть свадебных ритуалов, а отнимающий много времени процесс подачи заявки служит напоминанием невесте о том, что нужно притормозить посреди всего этого хаоса.Но почему эта традиция зародилась в первую очередь? Что это означает, и эволюционировало ли оно со временем, как и другие свадебные обычаи? Мы узнаем.

История механди

Хна – это кустарник, произрастающий в тропическом климате Африки, северной Австралии и южной Азии, упоминающийся во многих древних текстах. В Библии это растение упоминается как камфира. Mehandi происходит от санскритского слова mendhikā, а хна обязана своим происхождением арабскому названию Lawsonia inermis, Hina.Листья растения хны содержат красно-оранжевую молекулу лавсона, обладающую способностью временно окрашивать кожу, волосы и ногти. Прежде чем краски для волос и татуировки оставили след в мире красоты, листья хны сушили и измельчали ​​в порошок, смешивали в пасту и наносили с использованием различных техник. Различные оттенки можно получить, смешивая это растение с листьями других растений, например индиго. В зависимости от местоположения и доступности для улучшения цвета и долговечности дизайна также использовались различные ингредиенты, такие как чай, кофе, гвоздика, тамаринд, лимон, сахар и различные масла.

Сообщается, что хна использовалась для боди-арта не менее 5000 лет и имеет долгую историю миграции и культурного взаимодействия. Некоторые ученые утверждают, что самая ранняя документация об использовании хны содержится в древнеиндийских текстах и ​​​​изображениях, что указывает на то, что механди как форма искусства могла возникнуть в древней Индии. Другие утверждают, что практика украшения тела хной была принесена в Индию Моголами в двенадцатом веке, спустя столетия после того, как она использовалась на Ближнем Востоке и в Северной Африке.Но, по словам художницы механди из Нью-Йорка Шармин Саманты, самые ранние признаки нанесения хны появляются у египетских мумий, чьи волосы и ногти были окрашены красновато-коричневыми тонами хны.

Индии определенно приписывают популяризацию свадебного искусства с его замысловатыми узорами в диаспоре. Ноам Сиенна, докторант Университета Миннесоты, который ведет блог о еврейских ритуалах нанесения хны, говорит, что есть доказательства того, что узоры механди в Индии восходят как минимум к периоду Великих Моголов.В своих подробных презентациях и исследовательских работах он обращает внимание на то, что на каждой картине того времени были изображены женщины с окрашенными хной кончиками пальцев и испачканными ладонями, но тогда это были скорее сплошные цветовые пятна, чем замысловатые узоры.

Значение свадебного механди

Традиционно вечер механди устраивают перед важным днем, чтобы держать невесту под контролем. Зеленая паста механди наносится на руки и ноги, в которых находятся нервные окончания в теле, чтобы помочь успокоить нервы невесты.Несмотря на то, что сложные узоры, выгравированные на конечностях, гарантируют, что невеста должна отключиться от своих гаджетов и просто быть в настоящем моменте, изначально это означало ее заточение в своем доме до свадьбы. Конечно, это можно отбросить как суеверие, но идея обычая заключалась в том, чтобы невеста была в безопасности и отдохнула перед ее важным днем. Механди также является частью сола шрингар (16 шагов), рекомендуемой древними текстами, чтобы подготовить невесту к новой жизни. Считается, что он не только приносит удачу, радость и красоту, его аромат также обладает свойствами афродизиака.

Свадебные традиции мехенди во всем мире

В большинстве индийских общин мехенди традиционно наносил кто-то, кто состоит в счастливом браке из близкого круга друзей и семьи невесты. Считалось, что с каждым вихрем пасты механди на коже невеста будет благословлена ​​​​добрыми флюидами и пожеланиями. Во время турецкого «вечера хны», который представляет собой веселое предсвадебное мероприятие, похожее на индийское механди, хну традиционно приносит свекровь невесты и отправляет в виде капель.Некоторые свадебные традиции были очень сложными, например, в Йемене, где процесс еврейской свадебной хны занимал четыре или пять дней, с многочисленными применениями и сопротивлением работе. В Индии также различаются обычаи. В Раджастхане женихам традиционно дарят такие же изысканные наряды, как и невестам. В Керале (южная Индия) хна известна как майланчи и обычно используется общиной маппила (мусульман) во время свадеб и фестивалей.

Новое лицо свадебного механди

Со временем нанесение хны стало искусством, и сегодня невесты заказывают профессиональных мастеров механди, помня о своих эстетических чувствах.Как правило, арабские (ближневосточные) механди отличаются крупными цветочными узорами на руках и ногах (но только до запястий и лодыжек), в то время как индийские (азиатские) механди характеризуются тонкими линиями, кружевными, цветочными и узорами пейсли, покрывающими руки, предплечья, стопы и ноги. А африканские механди обычно большие и смелые, с углами с геометрическим рисунком, часто создаваемые с использованием черных механди.

Образцы развивались, но традиции продолжают выдерживать испытание временем. Невесты могут выбрать индийский или арабский стиль, когда дело доходит до дизайна сегодня, но все же попросят художника скрыть инициалы супруга в узорах, как того требует обычай.Как гласит сказка старой жены, цвет механди сигнализирует о том, насколько невеста будет любима в ее новом доме, что объясняет, почему поиски самой темной хны продолжаются. Художница по механди из Манчестера Алия Рангрез также рассказала, что невесты нового века стали очень внимательно относиться к тому, что находится внутри их конусов для хны. Спрос на органические красители, не содержащие синтетических химикатов и смешанные только с натуральными ингредиентами. Для достижения наилучших результатов эту пасту хны оставляют на коже на восемь часов, поскольку рисунок продолжает темнеть даже после того, как его удаляют в течение примерно трех дней.

В последнее время художников механди уважают и признают за их работу. Некоторым из сплоченного сообщества художников также удалось создать фирменные узоры и создать культ. Но единственное, что не изменилось, — это дух вечера механди. То, что начиналось как неформальное мероприятие, на котором домочадцы собирались вместе, чтобы пообщаться и делиться секретами супружеского счастья с будущей невестой, по-прежнему остается именно им.Хотя он определенно стал более гламурным, веселая, непринужденная атмосфера вечеров механди осталась такой же, как и раньше.

Читайте также:

Как подобрать идеальный свадебный образ для свадьбы

Свадебная прическа: как выбрать идеальную прическу для важного дня

Свадебный макияж: ответы на все ваши вопросы

Все, что вам нужно узнать о планировании второй свадьбы

Цветочные, фруктовые или мускусные: как выбрать правильные духи для вашей свадьбы

Моя большая греческая свадьба (2002) — Майкл Константин в роли Гаса Портокалоса

Мария Портокалос : [злой] Что плохого в том, что Тула ходит в школу в центре города?

Гас Портокалос : Есть наркотики в центре города!

Мария Портокалос : Что ты говоришь? Ты хочешь сказать, что Тула будет заниматься наркотиками?

Гас Портокалос : Нет. Но кто-нибудь ей скажет: отнеси эту сумку в автовокзал, и она это сделает!

Мария Портокалос : Она не дура! Она умная!

Гас Портокалос : Я знаю, что она умная.Так зачем ей еще школа? Она достаточно умна для девушки.

Мария Портокалос : [возмущен] Ой! Думаешь, ты умнее меня, да?

Гас Портокалос : Нет, я. .. Я имею в виду… Ты… ты знаешь…

Мария Портокалос : [злой] Какие? Что ты имеешь в виду? Я управляю рестораном, готовлю, убираю, стираю для вас *и* воспитываю троих детей *и* преподаю в воскресной школе, понимаете? Мне повезло, что ты мне завязываешь шнурки!

Гас Портокалос : Мария!

[Мария выходит из комнаты, хлопая дверью, и улыбается Туле]

Что означает фраза «Пока смерть не разлучит нас» на свадьбе?

Знаете ли вы, что свадьбы — одна из древнейших зарегистрированных традиций? Древние документы о брачных соглашениях были найдены в каждой культуре и на каждом континенте и восходят к тому времени, когда контракты были выгравированы на камне! Однако лишь относительно недавно стали использовать фразу «пока смерть не разлучит нас».

Перейти к этим разделам:

Даже сегодня брак, как правило, считается пожизненным обязательством перед другим человеком. Всеобщая надежда, вступая в супружескую жизнь, состоит в том, что союз закончится только смертью. Читайте дальше, чтобы узнать больше о значении фразы «пока смерть не разлучит нас».

Определение «Пока смерть не разлучит нас»

Фраза «пока смерть не разлучит нас» означает, что смерть должна быть единственным, что разлучит супружескую пару на всю жизнь.Иногда вместо этого можно заменить эвфемизм смерти, например, «пока Господь не заберет нас домой».

Хотя эта распространенная фраза не означает, что пара не может расстаться, если захочет позже, она используется для того, чтобы подчеркнуть важность попыток заставить брак работать в меру своих возможностей.

Эта фраза также является важной частью церемонии из-за акцента на том, что расставание в браке должно быть только по серьезным делам, а не по пустякам.

Происхождение «Пока смерть не разлучит нас»

Фраза «пока смерть не разлучит нас» имеет исключительно христианское происхождение и восходит к 1549 году, когда она встречается в «Книге общей молитвы». Первоначальная фраза была немного другой и читалась «пока смерть не уйдет».

Эта фраза претерпела небольшие изменения на протяжении многих лет по мере развития языка и в конечном итоге стала фразой «до смерти мы не разлучимся» в версии «Книги общей молитвы» 1662 года. Позже «делать» и «нас» поменялись местами, и фраза осталась прежней и по сей день.

Первоначально эта фраза не использовалась для того, чтобы подчеркнуть важность того, чтобы брак удался. Наоборот, это был буквально указ о том, что муж и жена не могут быть разлучены ни по какой причине, кроме смерти.Для католиков развод исторически был неприемлем по любой причине, кроме смерти.

Даже сегодня католическая церковь не признает развод. Однако социальные нормы изменились, и теперь развод стал гораздо более приемлемой частью жизни. В свете изменения взглядов на брак эта фраза теперь стала обычной фразой, произносимой на христианских и нехристианских свадьбах, даже если религия не влияет на повседневную жизнь пары.

Где вы найдете «Пока смерть не разлучит нас»

По мере того, как мир стал более современным в отношении социальных и моральных ценностей, традиционная фраза нашла свое место в поп-культуре, и ее можно увидеть повсюду, от песен и фильмов до ситкомов и бродвейских постановок.

Получайте еженедельные напоминания, чтобы жить полной жизнью.

Мы будем отправлять вдохновляющие цитаты прямо на ваш почтовый ящик.

Спасибо что подписались.


Фильмы

В то время как в большинстве фильмов со свадебными сценами используется популярная фраза, в двух фильмах эта фраза используется в качестве самого названия, но это может быть не по той причине, которую вы ожидаете.

Пока смерть не разлучит нас – 2008 г., Австралия

Этот австралийский фильм использовал знаменитую фразу в качестве названия, но, конечно, не в том контексте, который вы себе представляете.

Использование этой фразы было довольно ироничным, поскольку сюжет фильма был о итальянце, влюбившемся в жену гангстера, который узнал об этом и намеревался убить любовника своей жены, чтобы их пути разошлись.

Пока смерть не разлучит нас – 2017, США

Эта фраза была использована во второй раз в названии фильма в 2017 году, чтобы рассказать о серьезности жестокого обращения в браке.

В фильме счастливый брак становится ядовитым, и муж становится полностью контролирующим. Жена может избежать брака только для того, чтобы ее снова нашел муж.

Песни

Эти песни подчеркивают пожизненное обязательство брака и имеют подходящее название «Пока смерть не разлучит нас».

«Пока смерть не разлучит нас» от White Lion

White Lion — датско-американская рок-группа, популярная в 1980-х и 1990-х годах. Группа просуществовала недолго, но эта песня стала хитом и повсюду используется на свадьбах и в романтических миксах.

Лирика, подчеркивающая вечный характер брака, включает: «Всю твою жизнь я буду рядом с тобой. Пока смерть не разлучит нас, я буду твоим другом» и «Моя любовь никогда не закончится, пока смерть не разлучит нас. Когда я просыпаюсь каждый день, а ты лежишь в моих руках.

«Пока смерть не разлучит нас» Брайана Ниры

Подающий надежды артист, хорошо зарекомендовавший себя в «Голосе», Брайан Нира сочинил настолько красивую песню о любви, что ее можно использовать на свадьбах повсюду. Песня наполнена мыслями о пожизненном характере брака, что видно из таких строк, как: «Ты та, с кем я хочу танцевать до конца своей жизни.Ты тот, кого я хочу обнять и никогда не отпускать. Мне нужна твоя любовь, пока смерть не разлучит нас».

Большая часть работ Ниры вращается вокруг любви и отношений. В другом произведении, посвященном браку, он спрашивает свою будущую жену, будет ли она по-прежнему любить его, когда он станет старым и седым, или их здоровье пошатнется.

Посредством песни и музыкального клипа, которые сопровождают ее, он показывает, что он и его жена взяли на себя обязательство на всю жизнь. Он ясно дает понять, что из-за характера брака «пока смерть не разлучит нас» расставание не рассматривается.Вместо этого его песня призывает супружеские пары быть рядом с кем-то, когда они переживают трудные времена, вместо того, чтобы думать о том, чтобы оставить их в одиночестве.

Ситкомы

Даже популярные домашние ситкомы использовали эту фразу, как явно, так и неявно.

Пока смерть не разлучит нас — 1965–1975, Великобритания

«Пока смерть не разлучит нас» транслировался как ситком на британском телевидении с 1965 по 1975 год. Ситком был основан на отце и его зяте, которые постоянно дрались из-за их разных политических взглядов.

Продолжения шоу выпускались под немного другими названиями до конца 1990-х годов. К тому времени персонажи и название стали предметом разговоров в Великобритании от одного конца страны до другого.

ДРУЗЬЯ — с 1994 по 2004 год, США

Не может быть другого шоу с более узнаваемыми свадебными сценами, чем шоу F.R.I.E.N.D.S . На протяжении всей жизни ситкома герои женились, разводились и снова женились.

Во-первых, во время свадьбы Моники и Чендлера Чендлер говорит Монике: «Ты тот человек, с которым я должен был провести остаток своей жизни».

Сцена повторяется во время свадьбы Майка и Фиби. Майк говорит: «Мне не терпится разделить с тобой свою жизнь навсегда». Хотя они не использовали точную фразу, подразумеваемый смысл тот же — они надеются остаться в браке, пока смерть не разлучит их.

Брак — это обязательство

Все стоят у алтаря, готовые вступить в то, что, как они надеются, станет брачным приключением на всю жизнь.Однако развод происходит по ряду причин, в том числе из-за стресса от развертывания, различий во взглядах на жизнь или непримиримых разногласий.

Хорошей новостью является то, что для тех, кто хочет заставить это работать, вы можете найти решения для каждой из этих проблем. Для некоторых пар это может быть так же просто, как научиться оставаться на связи или заботиться о ком-то издалека.

Многие браки переживут стресс, давление и жизненные неурядицы. Но даже самые близкие браки в конце концов переживают смерть партнера.Какой бы немыслимой ни казалась разлука с супругом, один из способов оставаться на связи друг с другом после его смерти — это продолжать носить символ вашей верности — обручальное кольцо.

Многие люди не знают, что делать с обручальными кольцами после смерти. Простой ответ заключается в том, что нет причин, по которым вы должны перестать носить его, если хотите сохранить его. Даже после того, как смерть разлучит вас с вашим супругом, ношение символа вашей неизменной любви может помочь вам удержать супруга рядом.


Источники

  1. Книга общих молитв, Нью-Йорк, 1789. justus.anglican.org/resources/bcp/1789/Marriage_1789.htm
  2. F.R.I.E.N.D.S Vows, Youtube, загружено Lorem Ipsum, 29 января 2012 г. youtube.com/watch?v=M9gWyGoYoAo
  3. American Til Death Do Us Part, Youtube, загружено Youtube Movies, 10 декабря 2018 г.  youtube.com/watch?v=i4-8tJQYbHk
  4. Австралия, пока смерть не разлучит нас , база данных фильмов в Интернете, 1 сентября 2008 г. imdb.com/название/tt2326395/
  5. «Пока смерть не разлучит нас», Youtube, загружено Brian Nihra Music, 16 сентября 2018 г. youtube.com/watch?v=rbj72Ld5H-w
  6. «Пока смерть не разлучит нас», Youtube, загружено White Lion, 22 января 2011 г. youtube.com/watch?v=NU1zUBDQMz0

Мексиканское свадебное печенье

Мексиканское свадебное печенье — это больше, чем просто сладкое угощение. Оно восходит к многовековой истории и традициям, охватывающим весь мир. Помимо восхитительного вкуса, это печенье несет в себе больше истории и значения, чем кажется на первый взгляд.

Мексиканское свадебное печенье Происхождение

Это маслянистое печенье, также называемое мексиканским свадебным тортом, родом из-за пределов Мексики. Их создание восходит к средневековой арабской выпечке, в которой преобладали такие ингредиенты, как масло, сахар, специи и орехи. По мере того, как торговые пути начали расширяться, эти сладкие кондитерские изделия попали с Ближнего Востока во все части Европы.

Историки считают, что рецепт мигрировал в Мексику через европейских монахинь или испанских конкистадоров в Америке в 16 веке.Традиционно это сладкое печенье готовят из мелко нарезанных орехов, таких как грецкие орехи, орехи пекан, фундук или миндаль, хотя это может варьироваться в зависимости от происхождения рецепта.

Изучите кондитерские изделия и выпечку в ICE

Культурные адаптации рецепта

По мере распространения и популярности рецепт подвергался культурным изменениям и адаптации. Сегодня это же печенье имеет десятки названий и нюансов в зависимости от того, где оно сделано. В Греции сдобное печенье имеет форму полумесяца и называется kourabiedes .Название основано на турецкой версии под названием kurabiye , что означает сухое ( kuru ) и бисквитное ( biye ). По форме очень похожий на курабьедес, восточноевропейцы делают версию, называемую венским полумесяцем.

По словам шеф-инструктора по кондитерским и хлебопекарным искусствам Нормы Арельяно-Салазар, это популярное печенье на восточном побережье США также называют снежками или пекановыми песками, поскольку они напоминают снег или песок благодаря своей сахарной пудре.Некоторые даже называют их русским печеньем к чаю. Тем не менее, предположения указывают на то, что в 1950-х годах название было изменено на мексиканский свадебный торт или печенье в США, чтобы отойти от любого контекста холодной войны из-за напряженных отношений с Россией в то время.

В настоящее время шеф-повар Норма отмечает, что мексиканское свадебное печенье также называется polvorones или bizcochitos и является основным продуктом свадебных фуршетов и праздничных вечеринок. Точно так же итальянцы подают это печенье на праздничных застольях; однако они добавляют звездчатый анис для более острого и ароматного теста.

Как приготовить мексиканское свадебное печенье

Шеф-повар Норма объясняет, что «мексиканское свадебное печенье — это уникальный вид теста, в котором нет яиц». Во время урока по приготовлению печенья студенты, изучающие искусство выпечки и выпечки, тренируются в приготовлении снежков с орехами пекан, известных как мексиканское свадебное печенье, и других видов печенья, таких как Linzer и Crinkle.

Однако, в отличие от большинства традиционных рецептов печенья, шеф-повар Норма отмечает, что в этом рецепте используется «жир из сливочного масла для соединения ингредиентов.«Секрет в том, чтобы не перепечь тесто, — говорит она, — чтобы сделать идеальное печенье». Она объясняет, что вы «не хотите, чтобы сверху или снизу печенья было много цвета; они должны быть чуть-чуть золотыми». Этот совет поможет не дать печенью стать слишком сухим, ломким и хрустящим.

Шеф-повар Норма говорит, что цель состоит в том, чтобы печенье имело почти «тающую во рту консистенцию», когда вы его откусываете. Это более сухое, плотное, похожее на песочное печенье печенье может храниться около недели в герметичном контейнере в сухом прохладном месте на вашей кухне.

Рецепт

Мексиканское свадебное печенье

Выход ок. 72 Cookie

Ингредиенты

  • 565 грамм масло
  • 170 грамм сахар
  • 8 грамм 80288
  • 8 граммов воды
  • 15 грамм ванильный экстракт
  • 680 грамм универсальная мука
  • 565 грамм пекан, очень мелко нарезанный
  • 500 г сахарной пудры

Указания

  1. Взбить сливочное масло с сахаром и солью.Добавьте ваниль и воду. Добавьте муку и перемешайте, а затем добавьте орехи пекан. Не перемешайте.
  2. Зачерпните тесто маленькой ложкой для мороженого. Поместите на противень, застеленный пергаментом, и выпекайте при температуре 350 F около 15 минут, пока не затвердеет.
  3. Достаньте из духовки и сразу же поместите в гостиничный противень, наполненный сахарной пудрой, покрывая каждое печенье.
  4. По возможности дайте печенью остыть в сахарной пудре на ночь.
  5. После полного охлаждения выньте сахарную пудру и снова обваляйте в свежей сахарной пудре.

Приготовьтесь испечь более 30 видов печенья в кондитерском искусстве.

Происхождение мистера и миссис

Мистер и миссис, кажется, получили титулы для тех, кто решил пройти к алтарю и сказать: «Да». Вы когда-нибудь задумывались, откуда берутся эти названия? Происхождение может вас удивить.

Титулы изначально не имели ничего общего с семейным положением. Историк Кембриджского университета доктор Эми Эриксон объясняет, что «миссис» и «мисс» произошли от слова «госпожа», а «мистер» — от «господин».

«Немногие понимают, что слово «госпожа» является корнем обоих сокращений «миссис» и «мисс», так же как и слово «господин» является сокращением слова «господин». весьма увлекательно, и сдвиги в этих значениях могут многое рассказать нам об изменении статуса женщин в обществе, дома и на работе», — сказала она

.

По словам автора Сэмюэля Джонсона, любовницу можно определить как «1. Женщина, которая управляет; соотносится с предметом или слугой; 2.Женщина, искусная в чем-либо; 3. Женщина-учитель; 4. Любимая женщина, за которой ухаживают; 5. Пренебрежительное обращение; 6. Шлюха или наложница».

Еще в середине 18-го века слово «госпожа» не имело столь негативных коннотаций, как сегодня. В те дни любовницей обычно называли женщину с высоким экономическим или социальным капиталом, а не замужнюю женщину. Таким образом, женщина, которую в 18 веке называли миссис, не обязательно была замужем.

Тех, кто находился на низших ступенях общества, просто называли по именам.Например, хозяйкой дома могла быть миссис Абернати, а посудомойкой могла быть просто Анна Блэк.

Мистер и миссис были в равном положении, и Эриксон утверждает, что те, кто имел эти титулы, были больше похожи на бизнесменов и женщин, поскольку они управляли слугами или учениками, и в буквальном смысле были мастерами и хозяйками своего дела.

Только в конце 18 века использование слова «миссис» стало привязываться к семейному положению. Титул мисс, который первоначально был титулом для молодых девушек, начал использоваться как термин для обозначения незамужней женщины с высоким социальным статусом, которая часто была учительницей.Эти молодые, социально амбициозные одинокие женщины хотели получить собственный титул, который указывал бы на их социальный класс, но не смешивал бы их с более старшими деловыми женщинами и главами семей, которые обычно носили титул миссис

.

Таким образом, этот новый термин изменил значение слова «миссис», чтобы обозначить замужнюю женщину и создать различие между молодыми и пожилыми.

Неясно, почему произношение «хозяйка» превратилось в «миссус». В «Словаре критического произношения» и «Истолкователе английского языка » от 1828 года автор Джон Уокер предполагает, что это результат разговорной речи.

«Та же поспешность и необходимость срочности, которые превратили Хозяина в Мистера , превратили Хозяйку в Госпожу, когда речь идет только о вежливости», — писал он.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *