Skip to content

Традиции народов чувашии для детей: Культура,традиции и быт чувашского народа

Содержание

Создание творческой студии юного блогера «Снимаем на чувашском»

В рамках реализации проекта «Создание творческой студии «Снимаем на чувашском»  был объявлен республиканский конкурс для детей от 7 до 18 лет, где нужно было подготовить видеоролик на чувашском языке, разместить его в социальных сетях с хештегом #Снимаемначувашском. Конкурс ориентирован на юных видеоблогеров, заинтересованных в популяризации родного чувашского языка. Задачами конкурса являлись: мотивация детей и молодежи к изучению и сохранению этнической, культурной, языковой идентичности чувашского народа; создание условий для самореализации и развития творческого потенциала детей и молодежи через видеоискусство; создание новых информационных ресурсов для продвижения чтения литературы на чувашском языке.

       Данный конкурс проводился благодаря гранту Главы региона на сохранение и развитие языков народов Республики Башкортостан при финансовой поддержке Фонда содействия гражданскому обществу РБ.

Организатор конкурса муниципальное автономное учреждение культуры Бижбулякская централизованная библиотечная система совместно с молодежным центром «Вектор» с. Бижбуляк.

     Участниками конкурса стали дети и подростки до 18 лет из Бижбулякского,  Аургазинского, Белебеевского, Миякинского, Стерлитамакского, Кармаскалинского, Ермекеевского, Федоровского, Куюргазинского и Уфимского  районов, а также из города Курск. Тематика видеороликов разнообразна: это  и обряды чувашского народа, традиции и  быт, национальный колорит и многое другое.

    Жюри в составе члена чувашского литературного объединения «Шуратал» Яковлевой Марины Алексеевны, преподавателя чувашского языка в МОБУ СОШ №2 с. Бижбуляк Николаевой Натальи Геннадьевны и заведующей сектором по работе с чувашским населением в Республике Башкортостан Тарасовой Надежды Петровны определили победителей в двух возрастных категориях.

     Лучшим видео на чувашском языке в возрастной категории от 7 до 12 лет стал видеоролик на чувашском языке Григорьева Вадима из д.

Павловка Куюргазинского района.  Второе место жюри присудило Кузьминой Арине из с. Бижбуляк и Масловой Ксении из г.Курска. Третье место между собой разделили Афанасьев Владимир из г.Белебея и Сидорова Дарья из Уфимского района, с. Нагаево.

     В возрастной номинации от 13 до 18 лет победителями стали Владимир и Валерий Трофимовы из г. Белебея с  видеороликом «Чуваши сегодня и в пошлом». Второе место у Элины Новиковой из с. Кош-Елга и Ксении Егоровой из Куюргазинского района. Зарянова Екатерина из Ермекеевского района и Ганиев Тимур из Бижбулякского района заняли третье место.

   Видеоролики победителей конкурса «Снимаем на чувашском» размещены на сайте МАУК Бижбулякская ЦБС и  доступны по ссылке http://bizh-bibl.ru/custom/123

      Все остальные видеоматериалы размещены в группах на аккаунтах

Instagram — https://www.instagram.com/chuvblog21/

в ТikTok- https://www.tiktok.com/@chuvash_blog?lan=

YouTube https://www.youtube.com/channel/UC7Tyj4OzrhxKSJPcFqqAtWg

Вконтакте https://vk. com/club203459367

   С 14 по 17 сентября проводилось онлайн-голосование на сайте МАУК Бижбулякская ЦБС «За приз зрительских симпатий». Все победители награждены дипломами и памятными призами.

      «Нам очень приятно, что инициатива ребят из Республики Башкортостан получила такой отклик и приобрела республиканский масштаб. Конкурс доказал, что нас объединяет любовь к родному языку, к языку своих предков.  Наши дети гордятся своим народом, говорят на родном чувашском языке, интересуются традициями чувашского народа. Поэтому мы будем и дальше поддерживать и развивать проекты, которые позволят детям не забывать о своем языке» — отметила автор проекта Елена Ганиева.

В Чувашии пройдёт первая «Детская фольклориада народов России»

В Год культурного наследия народов России Чувашия станет площадкой для проведения Детской фольклориады народов России и Российской детской фольклорной ассамблеи. Мероприятия пройдут с 25 по 27 июня 2022 г. в столице Чувашии г. Чебоксары и муниципалитетах республики.

Детская фольклориада — это масштабный фольклорный фестиваль, призванный продемонстрировать культурное многообразие традиций народов России, которое покажут детские и молодежные
любительские творческие коллективы страны. Это будут уличные шествия и торжественное открытие, презентационные выступления делегаций, выставка-ярмарка изделий мастеров декоративно-прикладного творчества, флешмобы, круглые столы, вечера дружбы.

«В первой Детской фольклориаде народов России, которая состоится в Чувашии, примут участие около тысячи представителей всех регионов страны и, конечно, лучшие детские коллективы Чувашии. Фольклориада станет ярким продолжением мероприятий, приуроченных ко Дню Республики, и уникальной площадкой для талантливых детей, которые любят свою культуру», — рассказала министр культуры, по делам национальностей и архивного дела Чувашии Светлана Каликова.

В рамках Российской детской фольклорной ассамблеи состоится конкурс детских и молодежных фольклорных коллективов с показом программ, сочетающих уникальные традиции культуры своих народов с современными формами популяризации культурных достижений, а также, мастер-классы и творческие мастерские для руководителей и педагогов с участием детей.

Директор Государственного Российского Дома народного творчества имени В.Д. Поленова Тамара Пуртова отметила, что Чувашия имеет особое значение в рамках проведения мероприятий Года культурного наследия народов России: «Стабильная успешная работа в сфере поддержки традиционной культуры и народного творчества позволили предложить Чувашской Республике важное событие, впервые проводимое в нашей стране. Им станет Всероссийская детская фольклориада. Мы надеемся, что посланцы из всех регионов страны представят свои лучшие творческие силы народной музыки и танца, песни, обычаев, обрядов и смогут показать своё искусство многочисленным зрителям».

 

Чуваши : история и культура

Чуваши (самоназвание — чаваш) — титульный этнос Чувашской Республики. Живут также в Башкортостане, Татарстане, Ульяновской, Самарской областях и др. В Российской Федерации чувашей около 1,77 млн. чел. Относятся в основном к субуральскому варианту уральской переходной расы.

Проживают в основном на правом берегу Волги, между средним и нижним течением его притоков Свияги и Суры. В этнографическом отношении чуваши подразделяются на две основные группы: вирьял (верховные), занимающие север и северо-запад региона, и анатри (низовые), проживающие на юго-востоке. Эти группы не только говорят на разных диалектах чувашского языка, но и отличаются набором элементов материальной культуры. На стыке между вирьял и анатри существует промежуточная подгруппа анатенчи (средненизовые), кроме того, на юго-востоке проживает степная подгруппа хирти: целый ряд черт культуры сближает хирти с живущими по соседству татарами.

Язык — чувашский, относится к булгарской подгруппе тюркской группы алтайской семьи, делится на диалекты низовой и верховой. Чувашская грамота была создана в 1870 г. на базе русского алфавита.

Верующие — официально православные христиане, сохраняется язычество.

Территория, ныне занятая чувашами, во II-I тыс. до н.э. была населена представителями финно-угорских племен.

В VII-VIII вв. н.э. в Среднее Поволжье из Приазовья стали проникать тюркоязычные племена, известные под общим названием булгар. В Х веке они создали племенной союз, а затем раннефеодальное государство — Волжскую Булгарию, которое в 1236-1238 гг. было разгромлено монголо-татарами и потеряло свою независимость. Вся территория Среднего Поволжья вошла в состав Золотой Орды. В результате военных действий часть булгар двинулась на север и северо-запад, на правый берег Волги, смешиваясь с автохтонами. Это привело к формированию в Предволжье в XIII-XV вв. самостоятельной народности, получившей наименование одного из булгарских племен «суваз», звучащее на ее языке как «чуваш».

С середины XVIII в. стала проводиться насильственная христианизация чувашей, придерживавшихся традиционных верований. Несмотря на то, что чуваши официально стали считаться христианами, элементы язычества сохранялись. Традиционная мифология чувашей коренным образом отличается от мифологии других тюркских народов. На нее очень незначительное влияние оказали мировые религии (ламаизм, мусульманство).

Христианство в большинстве случаев также носит поверхностный характер. А древнетюркские божества и мифологические сюжеты практически вытеснены финно-угорскими, поскольку именно финно-угры были тем субстратом, на основе которого формировался чувашский этнос.

Чуваши — один из наиболее многочисленных титульных этносов России. Они проживают достаточно компактно. До недавнего времени чуваши концентрировались в аграрном секторе, однако, в последние десятилетия происходит достаточно активный процесс урбанизации. Среди чувашей достаточно высокая доля межнациональных браков (около 30%). Язык среди чувашей сохраняется достаточно хорошо, активно развиваются национальные школы. Однако языковая среда в городе базируется преимущественно на русском языке.

Сегодня, являясь третьей по численности этнической группой в Татарстане, чуваши играют видную роль в его культурной, общественной и экономической жизни. Но так было не всегда. Населяющие в XVI-XVIII веках Поволжье чуваши из-за многолетнего отсутствия государственности и существования в положении изгнанников даже утратили свою письменность.

Как пишут историки, во время разгрома Булгарского государства было истреблено иизгнано из городов до 80% чувашского населения. Остались только мелкие поселения, лишившиеся высших правителей и элиты, образующей власть.Остались чуваши существовать на правах плательщиков дани, темных тотемных людей и, как сказали бы современные политологи, без права суверенитета. Вот как пишет об этом исследователь В.П. Иванов в книге«Чувашский костюм от древности до современности»: «В XIV-XVI веках предки современных чувашей вели сравнительно замкнутый образ жизни,пытаясь сохранить культуру волжско-булгарской цивилизации. Многое было утрачено, но дошедшие до нас памятники народного искусства свидетельствуют о величии и красоте этого наследия. Потомки булгаро-чувашей жили в лесах и имели очень слабую связь с городскими формами культуры».

И казалось, что нет вообще народа такого, не слышно его и не видно. Но покорители вовсе времена не учитывают одного – ни один народ войной нельзя истребить. Наоборот, чем больше притесняют и угнетают, тем крепче и выносливей становится народ. Больше оберегает он свое, национальное,тянется к истокам.

Важнейшей проблемой, стоявшей перед чувашской народностью в то кризисное время,было сохранение идущей из глубины веков культурно-этнической информации– знаний о мире, о природе, обрядности, верований и языка.Сформировался определенный менталитет, специфические формы самовыражения в сфере народной культуры. Выработался особый тип сознания, который способствовал внутреннему развитию народа.

Всплеск национального самосознания чувашей приходится на II половину XIX века, когда выпускник Казанского университета Иван Яковлев создает на основе русской грамматики чувашский алфавит. Казань стала культурным центром чувашей. В 1906 году, когда Чебоксары были еще уездным городом Казанской губернии, здесь увидела свет первая газета на чувашском языке“Хыпар” (“Вести”). Позднее, в 1918 году, был образован драматический театр, начал работать хор, который в дальнейшем перерос в государственный ансамбль песни и пляски…

Сегодня чувашей в Татарстане более 126 тысяч, и они не причисляют себя к диаспоре, так как их предки веками жили и работали на земле, называемой сейчас Республика Татарстан.

Чувашский язык,чувашская культура настолько тесно вплелись в пеструю этно конфессиональную ткань республики, что воспринимаются здесь как само собой разумеющееся, обыденное явление. Есть, к примеру, в современной Казани магазин под звучным названием “Нарспи”. Большинству горожан не нужно объяснять, что оно означает. Кому не известен образ красавицы, печально склонившей голову у журчащего ручья! Нарспи — героиня замечательного произведения К.В. Иванова, пожалуй, самый яркий образ чувашской литературы, своеобразный национальный аналог Джульетты,близкий и понятный не только самим чувашам, но и представителям других народов республики.

Хотя чувашский язык не является государственным в Татарстане, чуваши имеют возможность обучать своих детей на родном языке. В 20 районах и городах Татарстана действует почти 150 чувашских школ, растет и улучшается их материально-техническая база. Функционируют 146 чувашских школ, где более трех с половиной тысяч детей обучаются на родном языке, а почти 6тысяч изучают чувашский язык как предмет. Изучение чувашского языка и литературы осуществляется по программам чувашских школ, утвержденным Министерством образования и молодежной политики Чувашской Республики.

За последние годы в школах районов вырос интерес к национальной культуре, традициям,обычаям. На уроках музыки, изобразительного искусства, технологии дети обучаются основам игры на народных инструментах, изучают национальный орнамент, шьют костюмы с вышивкой, постигают секреты национальной кухни, работают с природным материалом.

В 1992 году в республике было открыто радиовещание на чувашском языке. Начиная с 1993года, в Татарстане выходит чувашская газета “Сувар”, которая неизменно приносит в дома чувашей свежую информацию на родном им языке о событиях в республике, а в 4 районах Татарстана – Аксубаевском, Буинском,Нурлатском и Дрожжановском – на чувашском языке дублируются районные газеты.

Дабы никогда не прерывалась эта живая культурная связь времен и народов, в 1992 году казанские чуваши организовали в городе свой общественно-культурный центр имени Педера Хузангая. Стоявшие у его истоков активисты В.Г.Исли, Н.С. Степанцев, В.А. Дедушкин, Л.П. Серебряков и Н.М.Сорокин стали сегодня уважаемыми старейшинами чувашской общины. В числе первых чуваши вступили и в Ассоциацию национально-культурных объединений Республики Татарстан, в создании которой принимали самое живое участие.

Однако уже вскоре энергичным чувашским энтузиастам стало тесно в рамках городского центра. Как грибы после дождя, начали появляться чувашские национально-культурные центры в районах Татарстана (в настоящее время национальные общества функционируют уже в 20 из них, действуют чувашские ансамбли, ведется активная школьная работа). Все это выдвинуло в 1996 году на повестку дня создание республиканской Чувашской национально-культурной автономии, являющейся сегодня самой крупной в составе АНКО.

При поддержке Ассоциации, а также благодаря заинтересованному участию Министерства культуры Татарстана и его республиканскому научно-методическому центру, вот уже более десяти лет в республике ежегодно проводится старинный чувашский праздник хоровода “Уяв”, вовремя которого многочисленные фольклорные коллективы собираются в одной из деревень и соревнуются в своем умении исполнять народные песни и танцы.

Душа чувашей живет в их песнях… Не случайно их называют “народом ста тысяч песен”. Поэтому фольклорные ансамбли есть практически во всех чувашских деревнях, а в республике один раз в два года проводится фестиваль-конкурс “Чувашский оловей”

Традиционными в республике стали мероприятия, связанные с празднованием памятных дат истории чувашского народа. Так, в 1998 году при поддержке ЮНЕСКО было широко отмечено 150-летие со дня рождения И.Я. Яковлева: на его родине в селе Кошки-Новотимбаево Тетюшского района Татарстана открылся музей. Усилиями двух братских республик было благоустроен осело, проложена асфальтовая дорога. Кроме того, автономия взяла под свою опеку колхоз, носящий имя выдающегося просветителя.

В феврале 2002года в Татарстане появился еще один замечательный памятник культуры: в деревне Хузангаево Алексеевского района открылся музей народного поэта Чувашии Педера Хузангая, который даже своим вторым именем (псевдоним «Хузангай» означает на русском “за Казанью”) был связан с этой дружелюбной землей.

В марте того же года был значительно обновлен совет автономии, в состав которого,наряду с опытными и уважаемыми активистами, вошли энергичные,деятельные, инициативные молодые люди. Его председателем избран молодой ученый, директор Регионального учебно-информационного центра“Образование” К.Г. Яковлев.

Деятельность общины заметно активизировалась: в конце 2002 г. при поддержке агенства «Мисс Татарстан» был проведен республиканский конкурс«Чувашская красавица», вызвавший большой резонанс в республике и ныне ставший ежегодным. Тогда же состоялось открытие и презентация чувашского отделения воскресной школы.

2003 год также ознаменовался многими значимыми в этнокультурной жизни чуваш событиями.В апреле при поддержке АНКО РТ, министерств культуры и образования Татарстана и Администрации г. Казани была организована научно-практическая конференция, приуроченная к двум значительным юбилейным датам — 155-летию со дня рождения великого чувашского просветителя И.Я. Яковлева и 125-летию со дня рождения ученого,основателя и первого редактора чувашской газеты «Хыпар» Н. В.Никольского. В июле того же года на Арском кладбище Казани состоялось открытие памятника Никольскому.

В октябре 2003года при активной поддержке чувашской общины её старейшина – Василий Афанасьевич Дедушкин принял участие в работе Большого Совета Чувашского национального конгресса и организовал в Центральной городской библиотеке Казани книжную выставку, посвященную 1000-летию столицы Татарстана, а в феврале следующего года выставку своих личных архивов«Хранитель чувашской старины».

В 2004 году состоялась множество важных для жизни чувашей республики событий. Были проведены Дни чувашской культуры в Татарстане. Газета «Сувар»отпраздновала свое 10-летие, в рамках которого проходили «круглые столы» и концерты. Состоялось несколько встреч членов автономии с представителями министерств культуры Татарстана и Чувашии, чувашских воскресных школ, отделов культуры районов Чувашской Республики. В том же году прошла первая регистрация брака на чувашском языке в одном из отделов ЗАГС г. Казани.

Силами автономии проводятся благотворительные акции в детских домах и домах престарелых,тематические выставки, творческие вечера чувашских поэтов и писателей,встречи активистов народного творчества по обмену опытом. В 2005 году было проведено 2 крупных республиканских семинара: для руководителей чувашских школ и чувашских национально-культурных центров Татарстана и для руководителей клубных учреждений и художественных коллективов,обслуживающих чувашское население республики.

Начало 2006 года ознаменовалось празднованием замечательной даты –100-летия со дня выхода в свет первой чувашской газеты «Хыпар». Были проведены торжественный вечер, эстрадный концерт чувашских исполнителей из Татарстана и Чувашии, семинар для сотрудников редакций чувашских газет.

Автономия организовывает спектакли и концерты артистов чувашской эстрады, при ней работают творческие коллективы эстрадных исполнителей, при поддержке автономии выпускаются музыкальные альбомы, ведь фольклор и богатая духовная культура являются гордостью чувашей.

Чувашской общине предстоит решить еще очень много задач национально-культурного характера, в том числе: организовать на одном из телевизионных республиканских каналов регулярную телепередачу на чувашском языке(резолюция об обращении к органам государственной власти с вопросом о поддержке данного предложения была принята на конференции ЧНКА вРТ в мае 2005 г.), создать литературный фонд автономии, способствовать изданию журнала “Шурампус”, открытию секции чувашских писателей в Союзе писателей Татарстана и т.д.

Проделанная автономией работа и поддерживаемые ею тесные дружественные связи как с многочисленными чувашскими организациями в регионах России, так и с другими национальными объединениями, входящими в АНКО Татарстана,позволяют верить, что завораживающая трель чувашского соловья будет звучать на этой земле вечно.

Источник: Портал Ассамблеи и Дома Дружбы народов Татарстана

 

Праздник «Акатуй» собрал в столице любителей чувашской культуры

Организаторами мероприятия выступили Департамент национальной политики и межрегиональных связей города Москвы, Федеральная национально-культурная автономия чувашей России, Московская чувашская национально-культурная автономия, РОО «Общество чувашской культуры». Праздник проводился при содействии Полномочного представительства Чувашской Республики при Президенте Российской Федерации и Московского дома национальностей.

«Акатуй» – традиционно один из самых любимых и ожидаемых праздников для чувашского народа. По старой доброй традиции он ежегодно отмечается по окончанию весенних полевых работ и хранит в себе древние обычаи, прививающие любовь к родной земле и уважение к труду. Бережно передаваясь из поколения в поколение, праздник стал истинным олицетворением чувашских самобытных обычаев и богатого духовного наследия.

Праздник «Акатуй-2019» был посвящен 550-летию города Чебоксары.

На мероприятии москвичей и гостей столицы ждала интересная и разнообразная программа. Посетители увидели яркие выступления фольклорных ансамблей и эстрадных коллективов из Чувашии и других российских регионов, смогли приобрести чувашскую продукцию на выставке-ярмарке, поучаствовать в веселых конкурсах и играх. Запоминающимся зрелищем стали соревнования по национальной борьбе «керешу».

В рамках торжественного открытия «Акатуя» к гостям и участникам мероприятия обратился начальник Отдела национальной политики Департамента национальной политики и межрегиональных связей города Москвы Дмитрий Утлик, который зачитал приветствие от имени заместителя Мэра Москвы в Правительстве Москвы Александра Горбенко. «Сегодня этот замечательный народный праздник, как одно из ярких этнокультурных событий московского лета, дарит москвичам и гостям города хорошее настроение, новы встречи и улыбки, знакомит с национально-культурными традициями народов Чувашии, учит молодежь радоваться красоте и ценить нашу общую историю. В общегородском формате праздник «Акатуй» в Москве проходит впервые. Уверен, что праздник придется по душе жителям многонациональной столицы России, а его мероприятия подарят всем участникам и гостям радость от новых встреч с традиционной и современной культурой народов Чувашии», – говорится в приветственном слове.

Разнообразные площадки и активности на «Акатуе» позволили гостям ощутить неповторимый характер этого праздника. Мероприятие стало отличным поводом узнать много нового о чувашском народе, открыть для себя уникальный колорит Чувашской Республики.

Чебоксары | Новогодние обряды и традиции у чувашского народа

фото cap.ru Люди гадали и веселились целую неделю

Новый год — главный календарный праздник, который отмечается во всех странах мира. У каждого народа есть свои обычаи и традиции в этот день. Редакция “Про Город” решила выяснить, особенности празднования Нового года в Чувашии. Помогла разобраться в этом вопросе заведующая отделом маркетинга и культурно-образовательной деятельности чувашского национального музея Ольга Кушманова.

Новый год для чувашей начинался с праздника Сурхури . Он отмечался в период зимнего солнцестояния, когда день начинал прибывать и праздновался целую неделю. Позднее Сурхури совпал с христианским рождеством и продолжался до крещения. В это время чуваши проводили обряды, призванные обеспечить хозяйственные успехи и личное благополучие людей, хороший урожай и прибавления скота в новом году. 

Чуваши на Сурхури колядовали. В первый день детвора, а во второй молодежь. Дети обходили в деревне каждый двор, распевали песни о наступлении нового года, поздравляли односельчан с праздником.  Подростки выворачивали одежду, шапки, надевали маски. Они, не стучась, заходили к людям в дом и пугали их. В новогоднюю ночь люди не закрывали двери на замок. Некоторые хозяева встречали ребят у распахнутых ворот, приглашали в избу и угощали специально приготовленными пирожками, сладостями, орехами. В отличие от русских угощений у чувашей были маленькие шарики из муки и жареный горох, которым дети осыпали щедрых хозяев. Если люди были немного скупы, то ребята пели сатирические куплеты, просили угощения, денег, иначе сулили всяческие напасти. 

На другой день подворный обход деревни совершали парни постарше. Они собирали для обрядового девичьего пива Хер сари  муку, масло, крупу, солод и хмель. Из этих продуктов девушки пекли пироги в специально отобранном доме и варили пиво. Вечером в нем собиралась вся деревенская молодежь и устраивала посиделки.

Большое место в празднике Сурхури занимали песни, танцы, игры и новогодние гадания. Молодые люди стремились предугадать свое будущее. Парни и девушки в полночь хватали овец за задние ноги, чтобы по их цвету и возрасту узнать признаки будущего супруга или супруги. Если парню попадалась черная овечка, то это означало, что его суженая будет брюнеткой, если белая — блондинкой. В полночь девушки шли в баню. Там они укрывались покрывалом, зажигали свечку, ставили перед собой зеркало, где должны были увидеть отражение суженого.

В новогоднюю ночь полагалось не спать. Поэтому молодежь веселилась до утра.

Старинный чувашский праздник Сурхури до сих пор отмечается в некоторых деревнях. Люди продолжают колядовать, гадать и готовить национальные угощения.  

КОММЕНТИРОВАТЬ Дарья Кошкина

Возрождая народные традиции

Категория: Публикации Опубликовано: 03.12.2021, 10:17 Просмотров: 699

Новочурашевский детский сад «Колосок» функционирует с 1982 года. Основное направление нашей работы – социально-личностное этнокультурное развитие детей средствами традиционной народной культуры.

Каждая народность уникальна, задача каждого поколения – сохранить эту самобытность. А сохранить ее можно, если приобщать ребенка к ценностям национальной культуры, выбрать нужные ориентиры для его воспитания. В нашем детском саду для насыщения развивающего пространства дошкольного учреждения национальным колоритом, естественного погружения ребенка в историю и культуру народа и для организации разных форм работы с детьми создана чувашская гостиная. В ней организована фотогалерея – «Моя столица – прошлое и настоящее». Особое место в работе отводится национальным куклам, которые специально изготовлены нами. На основе народной культуры в детском саду совместно с родителями создан мини-музей. В мини-музее представлены предметы народно-прикладного искусства, которые позволяют детям ощутить многогранность и многоцветие чувашкой культуры. Такой музей является реальным помощником для нас – педагогов. Мы имеем возможность на базе мини-музея в доступной форме довести до наших воспитанников информацию об истории, культуре и традициях народа. Также плодотворно ведется работа по проектной деятельности. Проекты «Бабушкин сундучок», «В краю ста тысяч вышивок» и другие. Особое место отводится театрализации. Наиболее яркими хочется отметить следующие сказки: чёваш халёх юмах. «Сармантейён сар чаххи» и вырёс халёх юмах. «Висе сысна сури».

На протяжении многих лет в детском саду проходит Неделя чувашского языка, где воспитанники знакомятся с историей чувашского народа, с его обычаями и традициями. Неоднократно наш педагогический коллектив принимал участие в районном методическом объединении, где поделился своим богатым опытом работы по сохранению чувашской культуры. Такие праздники, как День чувашского языка, музыкально-творческий конкурс «Печек чиперкке», «Саварни», «Ниме», «Хунав» стали традиционными праздниками в нашем детском саду.

Педагоги тесно взаимодействуют и проводят большую работу с родителями. Среди них много мастеров резьбы по дереву, а также рукодельниц, которые вышивают и плетут бисером чувашские узоры, изготавливают национальные наряды. Родители организовывают авторские выставки своих работ для воспитанников. Здесь можно увидеть головные уборы чуваш – масмак, хушпу, тухья, нагрудные украшения – май сыххи, а также сувениры с чувашской символикой.

Ежегодно в наш детский сад приезжают редакторы национального радиовещания из столицы республики, многократно транслировавшие нашу работу в детской радиопередаче «Шёпёрлан». Коллектив работников постоянно участвует в конкурсах различного уровня. К примеру, в октябре, приняв участие в республиканском конкурсе «Лучший детский сад Чувашии-2021», на муниципальном этапе детский сад «Колосок» удостоился звания «Лучший детский сад этнокультурной направленности развития детей». И на республиканском этапе конкурса  коллектив детского сада стал победителем в этой номинации.

И в дальнейшем мы ставим перед собой задачу – сохранить, обогатить и развить чувашскую, национальную культуру, воспитать любовь и интерес к родному краю, уважительное отношении к истории чувашского народа. В феврале 2022 года нашему детскому саду исполняется 40 лет.

Наталия АЛЕКСАНДРОВА,

заведующая детским садом «Колосок».

Добавить комментарий

В библиотеках района в рамках Дня чувашского языкам прошли тематические мероприятия

Буква к букве – будет слово

Слово к слову – речь готова

И напевна, и стройна

Музыкой звучит она.

Так восславим наш родной

Великий чувашский язык.

 

25 апреля  по всей Чувашии и за ее пределами отмечается День чувашского языка. Этот праздник, утвержденный в 1992 году, приурочен ко дню рождения выдающегося просветителя чувашского народа Ивана Яковлевича Яковлева. Сегодня чувашский язык – важнейший инструмент единения наших соотечественников, основа культуры, многовековых национальных традиций. Чувашский язык – бесценное историческое достояние, и если мы чем-то интересны миру то, прежде всего, тем, что у нас есть богатство – собственный язык, своя национальная культура. И мы, как и все народы нашей страны гордимся своей культурой. С целью развития чувашского языка, сохранения национальной культуры, обычаев и традиций чувашского народа в библиотеках района прошел цикл просветительских мероприятий.

В Детской библиотеке прошел краеведческий час «Язык народа – зеркало его души», на мероприятие были приглашены учащиеся четвертого класса МБОУ «Гимназия №1» г.Мариинский Посад. В ходе мероприятия библиотекари показали ребятам видеоролик о трудолюбивом, самобытном чувашском народе, познакомили с деятельностью И. Я.Яковлева, прочитали и обсудили его рассказ «Калач». Вспомнили ребята и земляков, прославивших Мариинско-Посадский район. Далее ребят ждал сюрприз – запоминающая встреча с депутатом Госсовета Чувашии, олимпийской чемпионкой Еленой Николаевой. Библиотекари рассказали о достижениях знаменитой спортсменки, показали видеоролик ее победного финиширования в Атланте в 1996 году, после просмотра которого восхищенные ребята встретили ее бурными аплодисментами. В своем выступлении Елена Николаевна много говорила о красоте чувашского языка, о любви к Родине, дала детям рекомендации о том, как правильно заниматься физкультурой, чтобы на многие годы оставаться здоровыми. В завершение встречи, в рамках благотворительной акции «Подари ребенку книгу на чувашском языке», объявленной Государственным Советом Чувашской Республики, Елена Николаевна преподнесла в дар библиотеке 30 книг на чувашском и русском языке, выпущенных чувашским издательством.

 В городской библиотеке семейного чтения для активных читателей были проведены громкие чтения, в ходе которых были прочитаны рассказы Ивана Яковлевича Яковлева «Как я чулок вязала», «Калач» и сказка «Мышонок на прогулке». Произведения автора учат честности и трудолюбию, добру и уважению к человеку. С интересом юные читатели узнали о неоценимой роли педагога-просветителя Ивана Яковлева в создании чувашской письменности и развитии чувашского языка. В ходе мероприятия детишки познакомились с поэтами, писателями и другими известными людьми, которые прославляли наш край в своих стихах и поэмах.

В Сотниковской сельской библиотеке состоялся праздник чувашского языка. Началось мероприятие с прослушивания гимна Чувашской Республики «Тăван çĕршыв». Также в ходе мероприятия прозвучали песни чувашского народа в исполнении детского вокального коллектива «Асамат» Сотниковского СДК, читались стихотворения на чувашском языке. Затем библиотекарь провела обзор книжной выставки «Чăваш чĕлхе — тăван чĕлхе «.

Библиотекари Сюндюковской и Бичуринской сельских библиотек в Бичуринской начальной школе для учащихся 1-4 классов организовали праздник чувашского языка «Ялан янра чăваш сăмахě». Мероприятие сопровождалось электронной презентацией «Патриарх чувашской культуры». К мероприятию были оформлены: красочная литературно-предметная выставка «Аслă вěрентекенěмěр», выставка чувашской вышивки «Çěр пин тěрě çěршывěнче», выставка чувашских женских украшений, головных уборов. В ходе мероприятия детей ознакомили с жизнью и творчеством чувашского просветителя И.Я. Яковлева, рассказали об истории создания симбирской чувашской школы, провели обзор литературы у книжной выставки. Затем ребята приняли участие в викторине по рассказам чувашского просветителя Ивана Яковлева.

Библиотекари Астакасинской сельской и Приволжской городской библиотек побывали в гостях в дошкольном учреждении при Приволжской ООШ. Вначале библиотекари ознакомили с праздником, показали красочные оформленные детские книги чувашских авторов, написанных для детей, прочитали стихи и отрывки из чувашских рассказов и сказок. Затем мероприятие продолжили юные актеры из старшей группы «Теремок». На сцене ребята показали театрализованную постановку по чувашской народной сказке «Тиле тус» («Лисья пляска»).

В Карабашской начальной школе с учащимися и воспитанниками дошкольной группы «Знайка» Покровская сельская библиотека провела игру-викторину «Знатоки чувашского языка». Библиотекарь рассказала о великом создателе чувашского слова Иване Яковлеве, о его неоценимой роли в создании чувашской письменности и развитии чувашского языка, о написании «Букваря» для чувашских детей. Встреча продолжилась игрой-викториной, где ребята вспоминали биографию И.Я.Яковлева, читали стихи о родном языке.

В Сутчевской сельской библиотеке оформлена книжная выставка «Ачаш та пуян чăваш чĕлхи», где представлены книги о жизни и творчестве И.Я.Яковлева. С помощью электронной презентации «И.Я.Яковлев – духовный просветитель чувашского народа» дети узнали об интересных фактах из жизни выдающегося земляка, а также о первом печатном букваре, изданном в 1872 году, куда вошли старинные чувашские народные песни, загадки, пословицы, поговорки и поучительные рассказы. Ребята ознакомились с его детскими рассказами на чувашском языке «Уçăлма тухнă шăши çури», «Сармантей».

В Сятракасинской сельской библиотеке подготовлена выставка-обзор литературы, игра-викторина «Любимый край чувашский». В ходе мероприятия вспоминали чувашские песни, названия месяцев на чувашском языке, переводили слова с русского на чувашский язык. В завершение встречи ребята с интересом просматривали произведения чувашских писателей с книжной выставки и сделали вывод, что чувашский язык надо любить, знать свой родной язык с самого раннего детства, беречь его традиции.

В Аксаринской сельской библиотеке прошел День чувашского языка «Ẽмĕрлẻхе упрар чẻлхемẻре». Активное участие в мероприятии приняли юные читатели. Библиотекарь познакомила их с жизнью и деятельностью великого просветителя чувашского народа Ивана Яковлевича Яковлева. Вниманию читателей была представлена книжная выставка «Кӑвак ҫутлӑх чаршавне уҫнӑ улӑп». Участники мероприятия посоревновались в знании родного языка, переводили слова и фразы с русского на чувашский, вспомнили чувашских поэтов, артистов, чувашские пословицы и поговорки о языке, песни.

        Карабашская сельская библиотека провела день чувашского языка «Звонкий и чудесный – наш родной язык». Юные читатели узнали о неоценимой роли Ивана Яковлева в создании чувашской письменности. Встречу продолжили выразительные чтения на чувашском языке сказки «Лаша шырани» из книги Ивана Яковлева «Уҫăлма тухнă шăши ҫури», рассказ «Тăван чĕлхемĕрҫĕм» из книги Геннадия Волкова «Кил илемĕ», отрывка из поэмы «Нарспи» Константина Иванова. 

В библиотеках функционировали выставки «Чувашский язык звучит все звонче», «Патриарх земли Чувашской», «Нам дан во владенье чувашский язык», где были представлены документы о жизни и научно-практической деятельности И.Я. Яковлева, а также книги на чувашском языке.

Всего в библиотеках проведено 28 мероприятия, в которых приняло участие более 250 человек.

Новые подходы в подаче материалов

https://doi.org/10.15405/epsbs.2020.10.05.39

Автор, ответственный за переписку: Егорова Оксана Вениаминовна

Отбор и рецензирование под ответственность Оргкомитета конференции

3

3

3

3

eISSN: 2357-1330

в виде петельки, которую жители Цивильского района бросали маме новорожденного или

бабушке, чтобы безопасно опустить пупок ребенка.

Чувашская «зыбка» — один из хорошо сохранившихся на сегодняшний день предметов детских аксессуаров. Висящая

«зыбка» была везде. В летнее время чуваши широко использовали походную коляску. Сегодня мы можем найти

их в школьных и сельских музеях Чувашии, а также в Археолого-этнографическом

музее Чувашского государственного университета.

В коллекции Чувашского национального музея (Чебоксары) собраны разнообразные коллекции

детская мебель, няня в виде тележки на колесиках.В фонде хранятся двух- и четырехколесные тележки

для перевозки детей раннего возраста летом и санки, использовавшиеся зимой для катания на лыжах с гор

, по снегу и льду, а также для бытовых нужд.

Музейная коллекция, связанная с уходом за детьми, включает коллекции детской одежды. В коллекции

РЭМ хранится детское платье из льна, а в фонде

Этнографического музея Казанского (Приволжского) федерального университета – детский льняной

костюм, украшенный редкой вышивкой, изготовлены на Фабрике Алгешева, в фонде Археологического

и Этнографического музея Чувашского государственного университета хранятся детская рубашка и фартук.

Практически во всех музеях есть экземпляры детских лаптей из лыка. Все они типовые,

с квадратным футом. Веревочные заряды вставляются в боковые отверстия или сзади. В Российском этнографическом музее

представлен уникальный детский пояс, сплетенный из темных шерстяных коричневых, розовых и палевых нитей

узором «елочка». Концы пояса украшены крупными кистями.

Современные информанты вспоминают шитье традиционной чувашской одежды, чувство радости, возникавшее при одевании

нового платья на Пасху.С улыбкой вспоминают штаны «без зада», которые приходилось

носить до 3–5 лет. К сожалению, из-за порчи, ненадобности, детская одежда

превратилась в тряпку и потом выброшена.

Народные игрушки представляют собой игровую деятельность. Рэгдоллы были ведущей игрушкой девочек и существовали во всех районах

Чувашии. Несколько безликих кукол в чувашских одеждах хранятся в фондах Саратовского областного

краеведческого музея. Куколка и куколка из текстиля хранятся в фондах

Российского этнографического музея. Перекрещивающиеся нити расположены на лицах обеих кукол. Информанты

отмечали, что преимущественно не пытались изображать черты лица, особенно глаза, так как они могли,

по мнению чувашей, негативно повлиять на ребенка. Самая разнообразная коллекция тряпичных кукол, которые

были ведущей игрушкой деревенских девчонок.В богатейшей коллекции народной игрушки Российского этнографического музея

имеется несколько свистульек, выполненных с разной степенью стилизации. На подавляющем большинстве из них

изображены птицы, в основном утки, и животные, например лошади, бараны, собаки. Эти игрушки были сделаны из

вспомогательных предметов. Для выравнивания поверхности глиняной игрушки и окончательной шлифовки использовали деревянный шпатель.

Деревянные палочки для нанесения орнамента и краски на подобные игрушки.Особые трудности

связаны с изучением социализации ребенка в условиях традиционной культуры. Отмечается отсутствие

формализованных сведений об игрушках, различия в наименованиях игрушек в разных местах проживания

чувашей и другие отличия. В фондах Казанского (Приволжского) федерального университета имеется кукла

с деревянными ногами, одетая в чувашскую рубаху с масмаком.

В фонде Саратовского областного краеведческого музея хранятся две фотографии, имеющие большую

ценность для краеведов.На первой фотографии обряд поедания больного горла ребенка

Традиции чувашского народа. Учебно-научная работа «Традиции чувашского народа как средство формирования духовно-нравственной культуры школьников»

По представлениям древних чувашей, каждый человек должен был в своей жизни сделать два важных дела: позаботиться о престарелых родителях и достойно провести их в «мир иной», воспитать детей достойными людьми и оставить их позади .Вся жизнь человека проходила в семье, и для любого человека одной из главных целей в жизни было благополучие его семьи, его родителей, его детей.

Родители в чувашской семье. Старая чувашская семья кил-ыыш обычно состояла из трех поколений: дед-бабка, отец-мать, дети.

В чувашских семьях с любовью и уважением относились к пожилым родителям и отцу-матери. Это очень хорошо видно в чувашских народных песнях, которые чаще всего повествуют не о любви мужчины и женщины (как во многих современных песнях), а о любви к своим родителям, родным, к своей родине.Некоторые песни рассказывают о чувствах взрослых, переживающих потерю родителей.

Посреди поля — дуб раскидистый:

Отец, наверное. Я пошел к нему.

«Иди ко мне, сынок», он не сказал;

Посреди поля — красивая липа,

Мама, наверное. Я пошел к ней.

«Иди ко мне, сынок», она не сказала;

Печалилась душа моя — я плакала…

С особой любовью и почтением относились к матери. Слово «амаш» переводится как «мать», но для собственной матери у чувашей есть специальные слова «анне, апи», произнося эти слова, чуваш говорит только о своей матери. Анне, апи, аташ — для чувашей понятие священное. Эти слова никогда не использовались в бранных словах или в насмешках.

Чуваши говорили о своем чувстве долга перед матерью: «Угощай свою мать блинами, испеченными на ладони, каждый день, и ты не отплатишь ей добром за добро, трудом за труд». Древние чуваши считали, что самое страшное проклятие – материнское, и оно обязательно сбудется.

Жена и муж в чувашской семье. В старых чувашских семьях жена имела равные права с мужем, и не существовало обычаев, унижающих женщину.Муж и жена уважали друг друга, разводы были большой редкостью.

О положении жены и мужа в чувашской семье старики говорили: «Хэрарэм – кил турри, арчын – кил пачи. Женщина — божество в доме, мужчина — король в доме.

Если в чувашской семье не было сыновей, то старшая дочь помогала отцу, если в семье не было дочерей, то младший сын помогал матери. Почиталось каждое произведение: хоть женское, хоть мужское. А при необходимости женщина могла брать на себя мужской труд, а мужчина выполнять домашние обязанности. И ни одна работа не считалась более важной, чем другая.

Обряды и праздники чувашей в прошлом были тесно связаны с их языческими религиозными верованиями и строго соответствовали хозяйственно-земледельческому календарю.

Цикл обрядов начинался с зимнего праздника просьбы о хорошем приплоде домашнего скота — сурхури (бараний дух), приуроченного ко времени зимнего солнцестояния.Во время праздника дети и молодежь группами ходили по двору села, заходя в дома, желали хозяевам хорошего приплода скота, пели песни с заклинаниями. Хозяева угостили их.

Потом наступил праздник почитания солнца саварни (Масленица), когда пекли блины, устраивали конные прогулки по селу под солнцем. В конце масленичной недели сжигали чучело «старицы саварни» (саварни карчакё). Весной совершался многодневный праздник жертвоприношений солнцу, богу и умершим предкам манкун (который тогда совпадал с православной Пасхой), который начинался калам куном и заканчивался серэн или вирем — обрядом изгнания зимы, зла духи и болезни. Молодежь ходила группами по деревне рябиновыми розгами и, стегая людей, постройки, технику, одежду, изгоняла злых духов и души умерших, крича «серень!». Односельчане в каждом доме угостили участников церемонии пивом, сыром и яйцами.В конце XIX в. эти обряды исчезли в большинстве чувашских деревень.

По окончании весеннего сева был проведен семейный обряд ака патти (молитва о каше). Когда на полосе осталась последняя борозда и прикрыли последние посеянные семена, глава семейства помолился Султи Туре о хорошем урожае. Несколько ложек каши, вареных яиц закапывали в борозду и вспахивали ее.

По окончании весенних полевых работ устраивался праздник акатуй (дословно — свадьба сохи), связанный с представлением древних чувашей о браке сохи (самца) с земля (жен. ).В прошлом акатуй носил исключительно религиозно-магический характер, сопровождавшийся коллективной молитвой. Со временем, с крещением чувашей, он превратился в коллективный праздник со скачками, борьбой, юношескими забавами.

Продолжение цикла симек (праздник цветения природы, народные поминки). После сева хлеба наступило время отказа (среди низов) чувашских и голубых (среди всадников), когда был наложен запрет на все сельскохозяйственные работы (земля была «беременной»).Это продолжалось несколько недель. Это было время учукских жертвоприношений с просьбами о богатом урожае, сохранности скота, здоровье и благополучии членов общины. По решению схода на традиционном ритуальном месте забивали лошадь, а также телят, овец, брали с каждого двора по гусям или уткам и варили в нескольких котлах кашу с мясом. После обряда молебна устраивалась совместная трапеза. Время уявы (синего) заканчивалось обрядом «сумар чук» (молитва о дожде) с купанием в воде, обливанием водой друг друга.

Завершение уборки хлеба отмечалось молитвой духу-хранителю амбара (аван патти). Перед началом употребления в пищу хлеба нового урожая вся семья устраивала молебен-благодарственный молебен с пивом аван сари (дословно — овечье пиво), для которого все блюда готовились из нового урожая. Молитвы завершились трапезой автан яшки (петушиные щи).

Традиционные чувашские молодежные праздники и увеселения проводились во все времена года.В весенне-летний период молодежь всего села, а то и нескольких деревень, собиралась под открытым небом на хороводы уяв (вая, така, пух). Зимой в хижинах устраивались посиделки (ларни), где старшие хозяева временно отсутствовали. На посиделках крутились девушки, а с приходом юношей начинались игры, участники посиделок пели песни, плясали и т. д. Среди зимы проходил праздник хёр сари (дословно — девичье пиво). держал. Девушки дружно варили пиво, пекли пироги, а в одном из домов вместе с юношами устраивали молодежное застолье.

После христианизации крещеные чуваши особенно отмечали те праздники, которые совпадают по времени с языческим календарем (Рождество с Сурхури, Масленицу и Саварни, Троицу с Симеком и др.), сопровождая их как христианскими, так и языческими обрядами. Под влиянием церкви в жизни чувашей широкое распространение получили престольные праздники. К концу XIX — началу ХХ в. Преобладающими стали христианские праздники и обряды в жизни крещеных чувашей.

У чувашей существует традиционный обычай устраивать помощь (ни-мэ) при строительстве домов, хозяйственных построек, уборке урожая.

В формировании и регламентации морально-этических норм чувашей важную роль всегда играло общественное мнение села (ял мэн капает — «что скажут сельчане»). Резко осуждались нескромное поведение, нецензурная брань, а еще реже встречавшиеся у чувашей до начала 20 века.пьянство. Был линчевание за кражу.

СМИРНОВ Л. Н.,
заведующий кафедрой краеведения
Колесниковский ДК

В 1970-е годы, в период интенсивного развития сельского хозяйства нашего края, сотни семей из Чувашии переехали в Тюменскую область. Это не обошло стороной и нашу деревню Колесниково Заводоуковского района. Агропромышленный комплекс района, построенный в нашем селе, нуждался в дополнительных работниках. Заместитель председателя нашего колхоза.Жданова Белиндер И.Б. отправился в Чувашию приглашать чувашей в Сибирь. Первыми переселенцами в село были семьи Николаевых, Карповых, Богатовых, Трубкиных, Захаровых, Вашуркиных, Васильевых, Живовых и других.

Надежда Ухтерикова приехала к нам в 1981 году и уже на второй день пошла работать в клуб при Колесниковском СПТУ № 5. Вскоре к ней приехали в гости ее брат Николай и сестра Зоя. Так и остались жить в селе Колесниково, хотя многие чуваши, осевшие, обзаведшиеся хорошим домом, после развала колхоза имени Жданова в начале 90-х, некоторые поспешили уехать в город, а некоторые вернулись на родину.

Сегодня в нашем селе 11 чувашских семей, из них только 3 чисто чувашские, остальные смешанные. Я познакомился со многими чувашами нашего села и узнал, какие обряды, традиции и обычаи им удалось сохранить здесь, в Сибири, на их второй родине. Оказалось, что они не забывают обычаи и традиции своего народа, стараются передать их своим детям и внукам.

Сегодня в местной школе учатся всего 3 ученика из чувашских семей, но и они охотно демонстрируют свои традиции и обычаи на фестивалях национальных культур.В Колесниковской школе уже стало традицией проводить фестиваль национальных культур «Мы едины!». Мероприятие проводится в целях проявления интереса учащихся к изучению традиций, обычаев и праздников национальных культур разных народов мира, воспитания патриотического отношения, гордости и уважения, как к истории своего Отечества, так и терпимости к другим народам культуры.

В празднике участвует вся школа, каждый класс представляет 1 страну или народ — Государственные символы, Национальная одежда, рассказывает о выдающихся достижениях и знаменитостях страны. Также добро пожаловать

участие в празднике и родителей. В завершение праздника устраивается чаепитие с национальными сладкими блюдами и беседой о традициях разных народов, о дружбе и братском отношении друг к другу. Чуваши угощают всех присутствующих своими национальными блюдами. Столы буквально ломятся от обилия блюд. Особенно любят готовить хуплу – пироги с картошкой и мясом. Я считаю, что прямое общение нескольких поколений и прямая передача обычаев и традиций своего народа особенно ценны на таких праздниках.

Большой вклад в сохранение и распространение чувашской культуры в нашем селе внесли сестры Ухтериковы. Созданный ими ансамбль «Чечек», что в переводе с русского означает «цветок», выступил на сцене местного ДК. Ансамбль «Чечек» тепло и радушно встречали на многих сценах района и Тюменской области. Ансамбль принимал участие в смотрах и конкурсах национальных культур. И удивительно, что в ансамбле с удовольствием участвовала как молодежь, так и люди других национальностей (Зайпева Л. — русский, Мартынюк Л. — украинец). Девушки имели большой успех у участников художественной самодеятельности. Об этом можно судить по наградам ансамбля. Сегодня ансамбль принимает участие в выступлениях на праздниках, Днях села и других концертах.

По приглашению Чувашского объединения «Тован» (родственники) Заслуженная артистка Чувашии и РФ Елапова Мария Ивановна (Кстати, тоже сестра Ухтериковых). Она дала сольный концерт, большинство песен были исполнены на чувашском языке, но языковой барьер совершенно не чувствовался.Искренняя любовь артиста к народным песням передалась и слушателям.

Обряд, обычай, традиция являются отличительной чертой отдельных людей. Они пересекаются и отражают все основные стороны жизни. Они являются мощным средством народного просвещения и сплочения народа в единое целое.

Время не стерло эти понимания.

Нужно просто поднять верхний слой —

И дымящая кровь из горла

На нас нахлынут вечные чувства.

Теперь навсегда, во веки веков, старик,

И цена есть цена, и вино есть вино.

И всегда хорошо, если честь сохранена,

Если спина надежно прикрыта духом.

Мы берем чистоту, простоту у древних.

Саги, тащащие истории из прошлого

Потому что хорошо хорошо

Прошлое, будущее и настоящее.

Общество снова и снова возвращается к своим истокам. Начинаются поиски утраченных ценностей, попытки вспомнить былое, забытое, и оказывается, что обряд, обычай направлен на сохранение вечных общечеловеческих ценностей: мира в семье, любви к природе, заботы о доме, хозяйстве. , доброта, чистота и скромность.

У чувашей много традиций и обрядов. Одни из них забыты, другие не дошли до нас. Они дороги нам как память о нашей истории. Без знания народных традиций и обрядов невозможно полноценное воспитание подрастающего поколения. Отсюда стремление осмыслить их в контексте современных тенденций развития духовной культуры народа. Весь комплекс обычаев и ритуалов можно разделить на три группы:

один).Обряды, совершаемые всей деревней или рядом населенных пунктов, так называемые сельские;

2). Обряды бывают семейные и родовые, так называемые домашние или семейные;

3). Обряды, совершаемые индивидуумом или для него или индивидуально, так называемые индивидуальные.

К умению достойно вести себя в обществе чуваши относились с особым благоговением и уважением. Они учили друг друга: «Не позорь имя чуваша».

Общественное мнение всегда играло важную роль в формировании и регламентации морально-этических норм: «Что скажут на селе.Осуждены: нескромное поведение, сквернословие, пьянство, воровство.

Особой необходимостью было соблюдение этих обычаев молодежью.

1. Не надо здороваться с соседями, односельчанами, с теми, кого видели каждый день, здоровались только с добропорядочными, пожилыми людьми: «Сыва-и? Ты здоров? саван? Это хорошо?

2. Войдя в избу к одному из соседей, чуваши сняли шапки, положили их под мышки и приветствовали херт-суртов — домовых.Если семья в это время обедала, то вошедший обязательно сидел за столом. Приглашенный не имел права отказаться, даже если он был сыт, он все равно, по обычаю, должен был зачерпнуть хотя бы несколько ложек из общей чашки.

3. Чувашский обычай осуждал гостей пить без приглашения, поэтому хозяин был вынужден постоянно предлагать гостям угощение, черпал ковш за ковшом, из которого часто пил понемногу.

4.Женщин всегда угощали за одним столом с мужчинами.

5. Крестьяне строго соблюдали давно установившийся обычай, по которому раз или два в году они должны были приглашать к себе всех родственников и соседей, хотя в других случаях эти гулянья уносили добрую половину скудных запасов.

Большой степенью сохранности традиционных элементов отличаются семейные обряды, связанные с основными моментами жизни человека в семье — рождением ребенка, женитьбой, уходом в мир иной и поминовением.

Сохранился в современных семьях обычай несовершеннолетия, когда младший сын в семье наследует все имущество. Сохранилась и передавалась из поколения в поколение семейная традиция собираться со всеми родственниками на шурпу, которую готовят после забоя скота в любой семье. Готовят шурпе так: обжаривают голову, лытки, обработанные внутренности в большом казане, кладут специи, добавляют картофель, лук, овощи. Получается много и вкусно. В некоторых семьях вместо картофеля кладут каши, тоже получается очень вкусно.

Свадьба.

Одним из самых важных событий была свадьба. Говорить о свадьбе — это не тема для одного часа, поэтому я затрону только основные моменты, касающиеся брака.

1. Запрещались браки между родственниками до седьмого колена.

2. Выбор невесты.

3. Донос. Похищение невесты.

4. Выплата калыма (хулам укси) в счет оплаты стоимости приданого.

5. Свадьба.

Полный обряд состоял из предсвадебных обрядов, свадебных, послесвадебных обрядов.Свадьба обычно длилась обычно 4-5 дней.

Вся деревня гуляла на свадьбах. А у нас в селе чувашские свадьбы отмечают многолюдно, широко. Прийти поздравить молодых может любой желающий – чуваш угостит всех. Из традиционных чувашских блюд готовят омлет на свадьбу — раманта хапартни и, конечно же, пиво готовят по собственному чувашскому рецепту.

Рождение ребенка.

Это было воспринято как особое радостное событие. Дети рассматривались, прежде всего, как будущие помощники. Роды обычно происходили летом в бане, зимой в избе. Считалось, что дух даровал новорожденному душу. Если ребенок рождался недоношенным, слабым, то совершали обряд впускания в него души: сразу после рождения три пожилые женщины, взяв железные вещи (сковородку, ковш, заслонку), отправлялись на поиски душа. Один из них пошел на чердак просить у Бога душу, другой ушел в подполье, попросил ее у шайтана, третий вышел во двор и призвал всех языческих богов дать новорожденному душу.

После рождения ребенка приносились жертвы духам. Знахарь (ёмзя) липовой палочкой разбивал над головой новорожденного два сырых яйца и, оторвав голову петуха, выбрасывал его за ворота в качестве угощения. злой дух — к дьяволу. Повивальные бабки совершали и другие действия: перебрасывали хмель через воротник; держа ребенка перед очагом, они бросали в огонь соль, заклиная злых духов и умерших уйти и не вредить новорожденному.Они выразили пожелания ребенку быть смелым, быстрым, трудолюбивым, как мать и отец.

По случаю рождения ребенка вся семья собралась в избушке. На стол были поданы хлеб и сыр. Старший член семьи раздавал их по кусочкам каждому из присутствующих. Угощение в честь новорожденного можно было устроить и на каком-нибудь празднике, но не позднее, чем через год после рождения. Имя называли по своему усмотрению или именем почитаемого в деревне пожилого человека.Чтобы обмануть злых духов, отвести от ребенка беду, новорожденных нарекали именами птиц, зверей, растений и т. д. (Ласточка, Дуб и др.). В связи с этим у человека могло быть два имени: одно для повседневного употребления, другое для духов. С укреплением христианства имя ребенку стали давать в церкви при крещении. Сегодня из вышеперечисленного в наших краях сохранилось только то, что новорожденному обязательно дается отчество — для духов (Заяц, Ласточка, Вербочка и другие).

Похороны.

Если свадебный обряд и рождение ребенка носили веселый и радостный характер, то погребальный обряд занимал в языческой религии чувашей одно из центральных мест, отражая многие ее стороны. Похороны и обряды отражали скорбные переживания, трагедию безвозвратной утраты единственного кормильца в семье. Смерть представлялась как коварная сила в виде духа Эсреля — духа смерти. Страх помешал существенным изменениям традиционного погребального обряда, и многие его элементы сохранились до наших дней.По чувашским поверьям, через год душа умершего превращалась в духа, которому молились, и поэтому при поминовении чуваша стремились умилостивить его, чтобы заручиться помощью в делах живых. Похоронный обряд заканчивался словами: «Благословите! Пусть все будет в изобилии перед тобой. Ешьте здесь сколько душе угодно и возвращайтесь к себе.»

После смерти на могиле установили приветственную табличку, которую через год заменили памятником.Живущие в нашем селе чуваши соблюдают обычай раздавать милостыню на перекрестках, где покойника несут на кладбище, и считают дурным знаком, если никого не встречают на перекрестке.

Таким образом, можно сказать, что семейные обряды не утратили своего значения в жизни современных чувашей, несмотря на процесс стремительных трансформаций, происходящих в последние десятилетия в жизни чувашей.

Сельский ритуал.

Вся личная и общественная жизнь чувашей, их хозяйственная деятельность была связана с их языческими верованиями.Все живое в природе, все, с чем чуваши сталкивались в жизни, имело своих божеств. В сонме чувашских богов в некоторых деревнях насчитывалось до двухсот богов. Только жертвоприношения, молитвы, клевета, по верованиям чувашей, могли

предотвратить вредоносные действия этих божеств. Никто из опрошенных мною чувашей, проживающих в нашем селе, не знает наветов, заговоров и не совершает жертвоприношений.

Праздники.

Жизнь чуваша была не только в труде.Народ умел веселиться и радоваться. В течение года проводились праздники и обряды, связанные с языческими верованиями и приуроченные к основным переломным моментам астрономического года: зимнему и летнему солнцестоянию, осеннему и весеннему солнцестоянию.

1. Зимний цикл праздников начинался с праздника Сурхури — в честь приплода скота и урожая хлеба.

2. Праздники весеннего цикла начинались с праздника Саварни — проводов зимы и встречи весны, изгнания злых духов — Вирем Серен.

3. Праздники летнего цикла начинались с симека — всеобщего поминовения усопших; Уйчук – жертвоприношения и молитвы об урожае, приплоде скота, здоровье; Уяв — молодежные хороводы и игры.

4. Праздники осеннего цикла. Проводилось чуклеме — праздник освещения нового урожая, время проведения поминальных обрядов в месяце юла (октябре).

В нашем селе чуваши празднуют симек — всеобщее поминовение усопших, это бывает накануне Троицы, в четверг.

После обращения в христианство обрядовый репертуар праздников пополнился. Многие праздники были переосмыслены, но суть их осталась прежней.

Одним из главных национальных праздников чувашей является Акатуй. В переводе с чувашского языка «акатуй» означает «свадьба плуга». В древности этот праздник носил ритуально-магический характер, символизируя соединение мужского (плуг) и женского (земля) начала. После принятия чувашами православия Акатуй превратился в общественный увеселительный праздник со скачками, борьбой, народными гуляниями по случаю окончания весенних полевых работ.

Этот праздник ежегодно проводится в Тюменской области. Наши герои не раз были участниками этого праздника. Так, в городе Заводоуковске прошел 11-й областной чувашский праздник Акатуй. Ведущими праздника были сестры-чувашки из нашего села Надежда Акишева и Зоя Ударцева; вели праздник на чувашском языке и пели чувашские песни.

Меня интересовал другой вопрос: как чуваши сохраняют свой язык? Оказалось, что, хотя сами взрослые чуваши очень мало общаются на родном языке (из-за того, что семьи в основном смешанные), дети знают много слов, необходимых в общении.

Народные обычаи и обряды, праздники были и остаются неотъемлемой частью духовной культуры чувашского народа. Они, наряду с национальным искусством, выражают душу народа, украшают его жизнь, придают ей неповторимость, укрепляют связь поколений, являются мощным средством положительного идейно-эмоционального воздействия на подрастающее поколение.


  • Чуваши появились в нашем регионе в конце 17 — начале 18 веков.
  • Первоначально чуваши предпочитали селиться в отдаленных местах, вдали от дорог, устраивая деревни в «гнездах». Несколько деревень были сосредоточены в одном месте.

Старая чувашская усадьба

  • Чувашская усадьба делилась на килькарти, картишную — парадный двор (т.е. собственно двор) и задний — анкарти. Клетка была пристроена к жилому дому (сурт, пурт). Хозяйственные постройки середняка состояли из амбара, конюшни, амбара (вите), амбара и погреба.Почти в каждом чувашском дворе была летняя кухня. Баня (мунча) строилась на некотором расстоянии от усадьбы, на склоне оврага, у реки.

Здания

  • В конце ХIХ — начале ХХ в. зажиточные чуваши начинают строить большие дома с богатой резьбой. В чувашских деревнях появляются русские плотники.
  • Работая с ними в качестве помощников, чувашские плотники знакомились с «секретами» русских мастеров. В целом ремесло и домашнее производство чувашей носило натуральный характер.

  • Главой большой патриархальной семьи был старший мужчина — отец или старший из братьев. Он руководил хозяйственной деятельностью внутри семьи, доходами, следил за порядком.

Чувашские женщины работали с мужчинами на равных.

  • Бремя домашних дел также ложилось на женщину: изготовление одежды, переработка продуктов, выращенных на ферме, рождение и уход за детьми.Ее положение во многом определялось наличием сыновей. Женщина, родившая мальчика, пользовалась большим почетом в семье и деревне.

Общественно-семейная жизнь

  • Длительное время у чувашей существовал тип большой отцовской семьи, состоящей из нескольких поколений, из трех: детей, супружеской пары и родителей одного из супругов, чаще всего Родители мужа-чуваши имели патрилокальный брак, т.е. после заключения брака жена переезжала жить к мужу.Обычно младший сын оставался в семье с родителями, то есть было меньшинство. Нередки были случаи левирата, когда младший брат женился на вдове старшего брата, и сорората, при котором муж после смерти жены женился на ее младшей сестре.

Семейные и домашние ритуалы

  • Семейные обряды отличаются высокой степенью сохранности традиционных элементов. Связан с основными моментами жизни человека в семье:
  • — рождение ребенка
  • — женитьба
  • — уход в мир иной.
  • Основой всей жизни была семья. В отличие от сегодняшнего дня семья была крепкой, разводы были крайне редки. Семейные отношения были:
  • — преданность
  • — верность
  • — порядочность
  • — большой авторитет старших.
  • Семьи были моногамными. Многоженство было разрешено в богатых и бездетных семьях.

Традиции

  • У чувашей существует традиционный обычай устраивать помощь (ни-мэ) при строительстве домов, хозяйственных построек, уборке урожая.В формировании и регулировании морально-этических норм чувашей важную роль всегда играло общественное мнение села (ял мэн капает — «что скажут односельчане»). Резко осуждалось нескромное поведение, сквернословие и еще более редко встречавшееся у чувашей до начала XX века пьянство. из поколения в поколение чуваши учили друг друга: «Чаваш ятне ан серт» (не позорь имя чуваша).

общественная жизнь

  • Основными огородными культурами чувашей были капуста, огурцы, редис, лук, чеснок, свекла, тыква, мак.
  • Чуваши издревле занимались пчеловодством. На лесных полянах устраивали пасеки из бревен (велле). С начала ХХ в. рамочные ульи раскладные
  • . В конце девятнадцатого века. ткачество и валяние стали у чувашей женским ремеслом.
  • Среди верховых чувашей было распространено изготовление плетеной, гнутой мебели, которая в начале 20 в. стал промысловым
  • Рыболовство осуществлялось жителями приречных и приозерных районов, в основном для собственного потребления и мелкой торговли.

посиделки

  • Традиционные чувашские молодежные праздники и увеселения проводились во все времена года. В весенне-летний период молодежь всего села, а то и нескольких деревень, собиралась под открытым небом на хороводы уяв (вая, така, пух). Зимой в хижинах устраивались посиделки (ларни), где старшие хозяева временно отсутствовали. На посиделках крутились девушки, а с приходом юношей начинались игры, участники посиделок пели песни, плясали и т. д.В середине зимы проходил фестиваль хёр сари (дословно — девичье пиво). Девушки дружно варили пиво, пекли пироги, а в одном из домов вместе с юношами устраивали молодежное застолье.

  • Девочки с пяти-шести лет обучались рукоделию. К 12-14 годам многие из них, овладев секретами мастерства, разнообразными техниками, стали прекрасными мастерицами. Костюм девушки не имел нагрудных розеток, подплечников, выкройки рукавов.Юные девушки скромно вышивали свои наряды, предназначенные для праздников или весенних хороводов.

Традиции и обряды на чувашской свадьбе

  • Свадьба стала большим праздником для обоих аулов. В каждой местности были свои отличия в проведении свадебных торжеств. Но везде чувашская свадьба начиналась почти одновременно в доме жениха и в доме невесты, затем венчания соединялись в доме невесты — приходил жених и брал ее к себе, и свадьба заканчивалась в доме жениха.В целом свадебные торжества длились несколько дней, а часто проходили через неделю. чимек.

Свадебные церемонии Проводы невесты с подругами.

  • После продолжительного и очень образного поэтического монолога, старшего из друзей, гостей пригласили пройти во двор к накрытым столам. Началось угощение, зазвучали приветствия, танцы и песни гостей. На следующий день поезд жениха отправлялся. Невесту усаживали верхом, либо она ехала стоя в повозке.Жених трижды ударил ее плетью, чтобы «отогнать» от невесты духов семьи жены

покрывало свадебное

  • фата невесты представляет собой большое полотно с вышивкой по углам. Невеста под фатой должна была сидеть во время свадьбы в окружении своих близких подруг в переднем углу избы, отдельно от жениха. В определенный момент свадьбы происходила церемония снятия чадры и одевания невесты в костюм замужней женщины.

Вышитая одежда свахи

  • Интересна вышивка на одежде свахи (кафтан или камзол), существовавшая в начале 19 века. Позже вышивку на нем заменили нашивками.

Сельский ритуал

  • Обряды типа Чук, год, когда люди приносили жертвы великому богу Туре, его семье и помощникам, чтобы сохранить вселенскую гармонию и молиться о хорошем урожае, приплоде скота, здоровье и благополучии.

Сельский обряд

  • Вся личная и общественная жизнь чувашей, их хозяйственная деятельность была связана с их языческими верованиями. Все живое в природе, все, с чем чуваши сталкивались в жизни, имело своих божеств. В сонме чувашских богов в некоторых деревнях насчитывалось до двухсот богов.
  • Только жертвоприношения, молитвы, заклинания по чувашским верованиям вредные действия этих божеств можно было предотвратить

Языческая молитва огню.


языческие обряды

  • Если человек нарушал общепринятые нормы поведения и морали, следовала адекватная реакция. Нарушителей ждало неизбежное наказание:
  • « Я пошлю на вас ужас, болезни и лихорадку, от которых устанут очи, замучается душа. Поразит тебя Господь болезнью, лихорадкой, лихорадкой, воспалением, засухой, палящим ветром и ржавчиной, и они будут преследовать тебя, пока не погибнешь.
  • Поэтому больные спешили к своим духам и божествам с просьбами и приносили им дары. Чувашский шаман — ёмзя — определял причины болезней, несчастий, изгонял из человека злого духа.

древние обряды

  • Обряды очищения, которые подразумевали молитву с целью снятия проклятий и чар с ве: серен, вирем, вупар.

Чувашские языческие идолы

  • . Обряды типа киремета – когда жители нескольких деревень собирались для ритуального жертвоприношения в специально отведенном месте. Жертвами в обряде служили крупные домашние животные в сочетании с молитвой.

Праздники.

  • Жизнь чувашей была не только в труде. В течение года проводились праздники и обряды, связанные с языческими верованиями и приуроченные к основным переломным моментам астрономического года.

Праздники. Симек.

  • Праздники летнего цикла начинались с симек — всенародных поминовений усопших; уйчук – жертвоприношения и молитвы об урожае, приплоде скота, здоровье; уяв — молодежные хороводы и игры.

Праздники

  • Праздники весеннего цикла начинались с праздника саварни — проводов зимы и встречи весны, изгнания злых духов — вирем, серен.

Праздники

  • Праздники зимнего цикла начались с праздника Сурхури — в честь приплода скота и урожая хлеба

  • Акатуй — чувашский весенний праздник, посвященный сельскому хозяйству. Этот праздник сочетает в себе ряд обрядов и торжественных ритуалов. У старых чувашей жизнь акатуев начиналась перед выходом на весенние полевые работы и заканчивалась после посева яровых

Праздники

  • Праздники осеннего цикла. Проводилось чуклеме – праздник освещения нового урожая, время поминальных обрядов в месяце юпа (октябре).
  • После обращения в христианство обрядовый репертуар праздников пополнился. Многие праздники были переосмыслены, но суть их осталась прежней.

Чувашский головной убор

  • Для украшения головных уборов мастерицы выбирали монеты не только по размеру, но и по звучанию. Монеты, пришитые к сердцевине, крепились туго, а свисающие с краев — свободно, и между ними были промежутки, чтобы во время плясок или хороводов они издавали мелодичные звуки.

Головные уборы и украшения из бисера

  • В основном изготавливались дома из покупных материалов. Бусины также часто использовались для изготовления шейных украшений серке (самая древняя форма ожерелья в виде широкого большого отложного воротника с застежкой сзади), ожерелий в виде бус с подвесками из ракушек — узелков.


Головной убор, нагрудные украшения

  • шулькеме женские и девичьи нагрудные украшения.В отдельных этнографических подгруппах их также называли подвеской к супрану или аме

Украшение для девочки — тевет.

  • Носился через левое плечо. Женщины носили тэвец в основном на свадьбах, а девушки — во время весеннего обряда «девичьей пашни», в хороводах и на осенних праздниках, посвященных хлеву, первому хлебу и льну. Одним из традиционных праздников стал «девчачий пив» — в честь хмеля и нового пива, когда все девушки-участницы должны носить тевет

Костюм женский

  • Старинный праздничный женский костюм очень сложен, он состоит из туникообразной белой холщовой рубашки и целой системы украшений вышивкой, бисером и металлом.





Чувашская национальная обувь

  • Лапти (çăpata) были основной обувью мужчин и женщин. Чувашские мужские лапти плели из семи ремешков (пушэт) с небольшим оголовьем и невысокими бортиками. Женские лапти плели очень тщательно — из более узких полосок лыка и большего количества (из 9, 12 лыков). Лапти носили с черными толсто навитыми онучами (тала), поэтому обивка (чапата кантри) делалась длиной до 2 м.Лапти носили с матерчатыми чулками (чалха). Наматывание онучей и оплетение их ершами требовало времени и мастерства! Женщины юго-восточных регионов также носили матерчатые леггинсы (kěske chălha). Валенки (качата) в прошлом носили зажиточные крестьяне. С конца прошлого века стало традицией покупать сыну на свадьбу кожаные сапоги (сэран атэ), а дочери кожаные туфли (сэран пушмак). За кожаной обувью очень хорошо ухаживали.

Чувашские сандалии и сапоги


Чувашский наряд дополняли вышитые поясные подвески.

  • Чувашские поясные подвески в общем виде представляют собой две парные полоски полотна, украшенные вышивкой. К нижнему концу пришивается темно-синяя или красная бахрома. При детальном знакомстве можно установить три типа «сар».

  • Вышивка – один из основных видов чувашского народного орнаментального искусства. Современная чувашская вышивка, ее орнаментика, техника, цвета генетически связаны с художественной культурой чувашского народа в прошлом.

Форма чувашской вышивки разнообразна. В основном это розетки. .

  • Часто орнамент располагают ярусами, разделенными узкими полосками вышивки или нашивками. В геометрическом орнаменте чаще встречаются ромб, квадрат, треугольник. Для растений характерны стилизованные изображения деревьев, цветов и листьев. Очень редкие изображения животных и людей

Чувашская национальная вышивка

  • Вышивка-розетка — визитная карточка сорочки замужней женщины.Розочки как бы подчеркивали зрелость женщины. Это предположение подтверждают образцы нательного шитья с двумя-тремя парами розеток, в которых можно увидеть стремление к увеличению плодовитости женщины.

Вышивка

  • Узоры были ромбовидными. Среди них большой интерес представлял сложный орнамент с асимметричной композицией, встречающийся только в вышивке рубах замужних женщин.


  • Возникновение вышивки связано с появлением первой шитой одежды из шкур животных.Изначально вышивка создавалась как символ, позволяющий определить положение человека в обществе, его принадлежность к определенной племенной группе.


  • Чувашская вышивка. Обожествляя явления природы, древние предки чувашей отражали свои языческие представления в орнаменте одежды и утвари. Так, вселенная изображалась в виде четырехугольника, образ великой богини через великое древо жизни, солнце — в виде круга или розетки и т. д.

Чувашская вышивка

  • Горжусь тобой, Чувашия!
  • Страна ста тысяч вышивок.
  • Наши предки были мудрыми
  • Такие чудеса творили!
  • Вышивка — это искусство
  • Это моя жизнь, моя история.
  • Сохраним свято
  • Передадим потомкам!

Чувашская вышивка

  • В народном творчестве красный цвет почти у всех народов ассоциируется с прекрасным, прекрасным.Это знак жизни, любви, мужества, от которых зависело благополучие человека.


Керамика

  • Испокон веков мастера изготавливали домашнюю утварь: кувшины, жаровни, миски и тарелки, крышки, вазы, молочники. Здесь была своя ниша мелкой пластики: глиняная игрушка и свистулька.

Керамика

  • При росписи использовали простые орнаменты из розочек, точек, кружочков и линий, раскрашивали натуральными красками, гуашью

резьба по дереву

  • Резьбой украшались предметы быта: солонки, хлебницы, шкатулки, подносы, блюда, сосуды и, конечно же, знаменитые пивные ковши

Плетение и изделия из бересты

  • Постепенно плетеные изделия находили все большее применение в быту в виде посуды, предметов быта: дорожных сундуков, корзин, курительных трубок, столов, стульев и т. д.Чуваши, как и все народы лесополосы, имели высокоразвитую деревообработку, почти вся домашняя утварь изготавливалась из дерева, в том числе плетеная посуда из лозы, лыка, дранки, корней.

Ткачество

  • Сырьем для узорного ткачества являются лен, пенька, овечья шерсть, шелк-сырец. Здесь имел место строгий колорит узоров и орнаментальных решений. Узорное ткачество – один из древнейших и наиболее распространенных видов народного творчества.




Музыкальные инструменты

  • Скрипка — серме купас.Самый распространенный музыкальный инструмент у древних чувашей, поэтому ни один праздник не обходился без скрипачей.
  • Домра — тамра. От исполнителя на домре требуется свободное владение техникой игры
  • Колокольчик — шанкарав. Их изготавливают из медно-оловянных сплавов. Каждый колокол имеет свой размер, поэтому и звуки, которые они издают, разные.

Барабан — парапан.

  • Барабаны использовались для передачи команд вождей во время войн.Во время праздников часто играли одновременно на нескольких барабанах — 3, 5, 7.

Музыкальные инструменты


  • Гусли — стул. Струнный инструмент. В разных регионах Чувашии было разное количество стрингов


Инструменты музыкальные

  • Трубка шахтич. Дети с удовольствием играют на дудочках. В разных регионах они были разной формы.



  • 500 г бараньего желудка, 2 кг баранины, 10 г чеснока, перец, петрушка, соль.
  • Обработанный бараний желудок наполняют сырой бараниной, нарезают кусочками и приправляют чесноком, лавром, солью. Отверстие зашивают, изделие натирают солью, кладут на противень швом вниз и выпекают 3-4 часа до появления румяной корочки. Подается горячим. Для длительного хранения шыртан повторно выпекают в течение 1,5 часов, охлаждают и повторно выпекают в течение 1 часа. При такой обработке блюдо можно долго хранить в прохладном месте.

Колбаса чувашская домашняя

  • Лук репчатый 50 г, крупа пшенная 200 г, жир свиной или бараний 150 г, кишки 300 г, вода 360 мл, соль.
  • В кипящую подсоленную воду кладут баранье сало, нарезанный лук, пшенную или рисовую крупу и варят до полуготовности. Этой массой наполняют обработанный кишечник. Колбаски варятся до готовности. Подается горячим

Хуплу (пирог из свинины и картофеля)

  • Мука 410 г, сахар 15 г, дрожжи 15 г, яйцо 2 шт., свинина 400 г, картофель 200 г, лук репчатый 100 г, перец, соль.
  • На раскатанное дрожжевое тесто укладывают пласты начинки из сырой свинины, нарезанного кубиками картофеля, нарезанного лука, приправляют изделия солью и перцем.Пирог защипывается в форме полумесяца и выпекается.


Чуваши — пятый по численности народ, проживающий на территории Российской Федерации. Ближайшими их предками являются булгары. В древних летописях России первое упоминание о народности встречается в 1508 году. В нашей стране проживает почти полтора миллиона человек, принадлежащих к чувашскому этносу.

История появления

Первые упоминания о народности относятся к шестнадцатому веку.Существует множество различных версий происхождения этноса. Скорее всего, потомками чувашей были тюркские племена. Во втором веке до нашей эры они начали мигрировать на запад.

В поисках лучшей жизни люди добрались до территории, которая сегодня называется городом Чебоксары. Область была заселена тюрками в седьмом веке, и только через триста лет было организовано отдельное государство, известное в те времена как Волжская Булгария.

В десятом веке считался одним из сильнейших поселений на территории России, а точные границы республики известны до сих пор.В то время население нации, проживающей в Болгарии, насчитывало почти полтора миллиона человек и представляло собой смесь разных этнических групп. Рядом с болгарами мирно уживались мордва, армяне, славяне и т. д.

История чувашского народа могла сложиться иначе, но в 1236 году на территорию вторглись враждебные монголо-татары. Они почти полностью разрушили Болгарию. Часть народа, спасаясь от захватчиков, двинулась на север, где образовала Казанское ханство.В состав России оно вошло в 1552 году во время похода Ивана Грозного.

Внешний вид и народный костюм

Представители этноса мало чем отличаются от жителей средней полосы России. Европеоидный тип внешности с чертами монголоидной расы и среднего роста – такими словами можно описать обычного жителя Чебоксар.

Характерной чертой нации считается прямой аккуратный нос, низкая переносица, округлое лицо, четко очерченные скулы и небольшой рот.Среди чувашей можно встретить как голубоглазых блондинов, так и темноглазых брюнетов.

Национальная одежда также похожа на наряды жителей средней полосы России. Основу женского костюма составляет ярко вышитая рубашка, дополненная халатом, фартуком и поясом. Барышни всегда надевали головной убор (тухью) и многочисленные украшения, щедро обсыпанные блестящими и звенящими монетами.

Костюм мужчин отличался простотой и скромностью. Наряд состоял из рубашки, штанов и ремня.Вещи шили в основном из ткани и парусины. На ногах носили онучи, сапоги или лапти. В холодное время года наряд дополняли кафтан (шупар) и тулуп (кёрек). Традиционная чувашская вышивка представляла собой геометрический узор и символический рисунок дерева жизни.

Ни один представитель национальности не имел права выходить из дома с непокрытыми волосами. Барышни творчески подошли к украшению головного убора. Незамужние девушки носили конусообразную тухью, а дамы, связанные родственными узами, одевались в округлую хушпу.Изначально шляпа служила своеобразным амулетом, позже ее стали использовать для украшения внешнего вида.

Религия

Культура народа поистине уникальна. До сих пор в традиционных обрядах прослеживаются элементы Передней Азии. Также большое влияние на стиль народа оказали ираноязычные соседи (скифы, аланы). От них чуваши переняли не только манеру одеваться, но и часть религиозных обрядов.

В чем исповедуются чуваши? Современные представители этноса – православные христиане, мусульмане встречаются в исключительных случаях, несмотря на близкое соседство с татарами.

До присоединения к России народ проповедовал язычество. Верховным божеством был Тура, покровитель неба. Чуваши в древности поклонялись духам природы, проводили в их честь ряд обрядов. В результате этнос приобрел огромное количество обрядов, связанных с культом дерева жизни, сменой времен года, посевом и сбором урожая.

Язык и письмо

Диалект народности принадлежит к тюркской языковой группе. Историки считают, что это единственный сохранившийся язык из булгарской ветви.Внутри этноса он делится на два диалекта, различающихся в зависимости от региона проживания. Язык также подразделяется на верхний («окайя») и низовой («тыкающий») диалект. На основе последнего формируется литературоведение.

Историки утверждают, что в древности у чувашей была своя руническая письменность. Современный алфавит появился только в 1873 г. благодаря усилиям учителя И.Я. Яковлев. Помимо кириллицы, он содержит ряд уникальных символов, отражающих фонетические различия между диалектами.

Первый официальный язык республики – русский, второй – чувашский. Оба наречия включены в школьную программу и обязательны для изучения. Местное население свободно владеет обоими языками.

Культура и быт чувашского народа

Основным занятием этноса является земледелие. Судя по исследованиям историков, представители нации хорошо продвинулись в этом направлении и преуспели в этом гораздо лучше, чем татары или славяне.Это связано с тем, что чуваши жили в небольших деревнях, расположенных в отдалении от больших городов.

Работа с землей была для людей единственным способом добывать пищу. Поэтому никто не чурался домашних дел, к тому же здешние земли считались плодородными и радовали жителей богатым урожаем.

К сожалению, этого было недостаточно, чтобы полностью обеспечить чувашей и избежать голодной смерти. Люди специализировались на выращивании таких культур, как рожь, овес, ячмень, гречиха и горох.Для работы использовались серпы, косули и т.п.

В древности чуваши жили небольшими поселениями, которые обычно строились по долинам рек и озер. Дома выстраивались в ряд или «кучкой».

Традиции и обычаи чувашского народа

Этнос бережно хранит древние обряды, зародившиеся во времена предков. Многие древние традиции соблюдаются людьми и сегодня. Одним из национальных праздников, отмечавшихся несколько веков назад, является Улах.В Чебоксарах его отмечает и современная молодежь.

Организатором веселья является девочка, которой посчастливилось остаться без родителей. Когда старшее поколение уезжало из дома по делам, барышня пригласила в гости местную молодежь. Хозяйка вместе с остальными девочками садится в круг и занимается рукоделием. В это время юноши устраиваются рядом и наблюдают за происходящим.

Молодежь тоже пела под аккордеон, танцевала и веселилась. Изначально целью мероприятия было найти вторую половинку.В современном мире это просто возможность повеселиться от души без присмотра пап и мам.

Еще один традиционный чувашский обычай – саварни. Это праздник, посвященный проводам зимы. Проводятся народные гуляния с танцами, песнями и многочисленными играми. Люди наряжают чучело, символизирующее матушку-зиму. Также в этот день принято кататься на лошадях, запряженных в сани. В основном такие развлечения нравятся малышам.

Чувашская Пасха или праздник Манкун – один из самых светлых и чистых праздников.Накануне торжества хозяйки прибрались в доме, мужчины навели порядок во дворе. К празднику идут тщательные приготовления, наполняются бочонки пивом, пекутся разнообразные пироги. Также женщины красят яйца и готовят национальные блюда.

Манкун растягивается на семь дней, в течение которых люди веселятся, танцуют, поют и проводят различные конкурсы. Перед праздником на улицах устанавливают качели, на которых могли кататься не только дети, но и взрослые.

У чувашей существует ряд праздников, связанных с земледелием: Акатуй, Симек, Пукрав, Питрав. Их отмечают в честь начала и окончания сева, сбора урожая или прихода зимы.

Еще один национальный праздник жителей Чебоксар – Сурхури. В этот день принято гадать молодым девушкам. В кромешной темноте они ловили овец и повязывали им на шею ленту. Рано утром барышни отправились в загон, чтобы посмотреть на цвет шерсти животного.

Если она белоснежная, то у второй половинки будут легкие локоны. Темный цвет указывал на то, что юной леди встретится темноволосый джентльмен. Если овца оказывалась пестрой, то считалось, что пара будет не слишком красивой.

Сейчас в республике проживает более 126 тысяч чувашей — это третий по численности этнос в республике после татар и русских. Сегодня каждый хочет знать корни своего народа. Они есть в истории, культуре и языке. Без исторической памяти народа нет самосознания и самоутверждения среди других народов . Обращение к прошлому собственной национальной культуры помогает нам более умело и, главное, осознанно соотносить ее с культурой других народов, понимать своеобразие и ценность каждого из них, реально осознавать роль нашего народа в истории всей область, край.

V В последнее время нам кажется, что мир народных традиций ушел в прошлое.Современные люди носят не традиционную одежду, а модную, предпочитают есть импортные продукты, купленные в универмаге, а не выращенные на собственном огороде. И похоже, люди перестали выполнять дедовские обряды и ритуалы. Но это не так. Народ, несмотря ни на что, до сих пор помнит и соблюдает традиции и обычаи предков. Ибо если мы потеряем свою традиционную культуру, это может обернуться бездуховностью, огрубением, духовной дикостью.Сейчас общество возвращается к своим истокам, начинает искать утраченные ценности, пытается вспомнить прошлое, забытое и запутанное. И получается, что обряд, обычай, ритуал, который пытались забыть, выкинуть из памяти, на самом деле является символом, направленным на сохранение вечных общечеловеческих ценностей: мира в семье, любви к природе, заботы о доме и хозяйстве, человеческая честность, доброта и скромность.

У чувашей много традиций и обрядов. Одни из них забыты, другие не дошли до нас. Они дороги нам как память о нашей истории. Без знания народных традиций и обрядов невозможно полноценное воспитание подрастающего поколения. Отсюда стремление осмыслить их в контексте современных тенденций развития духовной культуры народа.

В современном обществе наблюдается возрождение интереса к истории народа и национальной культуре. Со временем детали совершения обрядов менялись, но их суть, их дух оставался.

Наш поселок Табар-Черки находится на территории Апастовского района. Праздник Семик особо почитается населением. Вот так отмечают этот праздник в нашем селе.

Зимек – летний праздник, посвященный памяти умерших. Чувашский чимек начинается через семь недель после Пасхи, в четверг перед Троицей. Женщины и дети ходили в лес, собирали лекарственные травы и коренья, веники и ветки различных деревьев и втыкали ветки в окна, двери, ворота зданий, чаще всего рябину, считалось, что они защищают от злых духов.В банях парились вениками из разных пород деревьев, мылись отварами разных видов трав. Он считался целебным средством. Собранные травы хранились в течение всего года. Сначала устраивали поминки усопшим дома, потом ходили на кладбище «повидать усопших». На кладбище молились духам предков; оставили полотенце, рубаху, платок в дар умершим. После «проводов» умерших родственников можно было повеселиться, и молодежь принялась танцевать.

Рано утром в день праздника в поселке топят бани. Перед посещением кладбища все члены семьи принимают ванну и оставляют после себя воду и мыло для умерших родственников. Хозяйки утром пекут пироги и блины, варят пиво и готовят угощения для себя и усопших. С наступлением обеда вся семья собирается на кладбище. На кладбище родственники собираются у одной могилы, расстилают скатерти и раскладывают на них угощения.Открывают ворота заборов, раздают угощения на могилы. Затем просят о благополучии детей, родственников и домашних животных. Обязательно упоминаются все несчастные знакомые и незнакомцы: сироты, утонувшие, погибшие в пути, убитые и т. д. Также просят благословить их.

А потом начинается общая трапеза. Идя домой, они закрывают ворота со словами: «Мы помним тебя, ничего для тебя не жалеем, Тору (Бога) молим за тебя; не мешай нам, не ходи к нам» * .И, пожелав умершим родственникам жить своей жизнью до следующих поминок и не тревожить живых, расходятся по домам. После посещения кладбища люди идут в центр села, собираются на пересечении двух улиц, где раньше была часовня. Здесь все, от мала до велика, водят хоровод, поют обрядовые песни, танцуют под аккордеон.

Сегодня семик слился с еще двумя чувашскими праздниками. Это Асла Учук (большой Учук) — обряд жертвоприношения и полевое моление об урожае, у одинокого дуба в поле, у родника, озера.И второй праздник — Сумар чук — жертвоприношение дождю или молитва о дожде.

Сразу после хороводов дети и молодежь гуляют по селу и собирают со дворов понемногу крупы, масла, молока, яиц и идут к реке Табарке. На левом берегу реки Табарка находится холм — Киремет.

Место поклонения чувашских язычников до принятия христианства. Выбор места для Керемета (чувашское название kiremet vírănĕ) определялся ландшафтом.Выбрано возвышенное место у источника воды (ручья или реки) к западу от села, так как западная сторона связана с миром мертвых. В центре Керемет Карти росло дерево или был установлен столб. Это было любое дерево, кроме дуба. При отсутствии дерева устанавливали столб. Вяз растет на нашем Киремете. Сколько ему лет, никто не знает. Именно здесь старожилы деревни совершают обряд просьбы о дожде. Во время церемонии участники читают молитвы, адресованные своим предкам.Во время церемонии используется пиво, произведенное в домашних условиях.

Сюда же приносят несколько жертвенных котлов, разжигают огонь и варят ритуальную кашу и молочную похлёбку с яйцами. Пожилые люди варят ритуальную кашу, пекут блины и совершают молитвы. Всех желающих угощают котлами.

К этому времени молодежь всей деревни собирается с ведрами у воды. Собрав молодежь в ведра с водой, они идут по селу, обливая водой всех встречных. Взаимное обливание продолжается до вечера. Никто не имеет права сопротивляться обливу, так как считается, что это может привести к засухе. По улицам в этот день бегает много парней с ведрами, полными воды, иногда они даже забегают в дома и обливают водой спрятавшихся хозяев.

Пока дети поливают водой друг друга и встречных, несколько человек катаются на лошадях по селу и собирают овец, предназначенных для жертвоприношения на Учуке. Животных для обряда дарят те люди, которые построили новый дом, часто болели в течение года и поклялись, что в случае выздоровления подарят барана или просто хотят поблагодарить Бога за достигнутые в течение года успехи.Жертвенные животные должны быть здоровыми, больное животное уже не пригодно для жертвоприношения. Местами учитывается и цвет животных, так как в жертву Богу приносят только белых баранов. Место для жертвоприношений находится на опушке леса.

Этот второй священный объект находится на опушке леса за деревней. Почему наши предки изменили место жертвоприношения? Скорее всего, это связано с принятием христианства, когда церковь запретила чувашам совершать их языческие обряды. Тайно, подальше от людских глаз, старейшины покинули деревню.

Здесь, на краю оврага, у одинокого старого дуба, собираются старики, знающие обряд, и еще несколько человек. Они берут с собой все необходимое, от жертвенных животных до дров и посуды. На месте жертвоприношения ставят козлов и вешают на них большие котлы, в них наливают воду и подкладывают дрова. Один из наиболее знающих стариков выделяется как священник. Он, соблюдая все необходимые обряды, первым приносит воду из родника, первым наливает немного воды из своего котла во все котлы, а остальные доливают.Затем, совершив молитву, забивают жертвенных животных, завершив снятие шкуры с животных, укладывают мясо в котлы и разжигают огонь под котлами.

Вареное мясо вынимают и укладывают на большие деревянные блюда, а на мясном бульоне варят кашу. К этому времени все жители деревни собираются на опушке дуба. Собравшихся угощают мясом и кашей, молятся у дуба, просят прощения грехов и просят благополучия всех жителей села, богатого урожая, приплода скота, удачи в пчеловодстве, здоровья и так далее. Все стараются прислониться к дубу и постоять там несколько минут. Издавна считалось, что дуб дает новую энергию, дает силы для исцеления от болезней и забирает отрицательную энергию. Шкуры жертвенных животных, взятые вместе с конечностями, натягивают на ствол дуба.

Допоздна песни, танцы и веселье не прекращаются в этом ритуальном месте.
Так и в нашем селе, несмотря на все тяготы жизни и исторические перемены в стране, сохранились и соблюдаются традиции и обряды нашего народа.

Приобщение школьников к национальным культурным традициям в нашей школе происходит в единстве учебной и внеурочной деятельности: привлечение учащихся к активной деятельности по практическому освоению достижений национальной культуры на уроках, а также организация внеурочной деятельности — системы воспитательной и культурно-досуговой деятельности, кружки.

На своей практике вместе со студентами организовали кружок «Истоки».Чаще всего для человека понятие Родина связано с местом, где он родился и вырос. Но при изучении истории России в школе малая родина часто выпадает из поля зрения учителя и учеников. Программа кружка позволяет детям расширить свои знания о родном крае, увидеть его в общем ходе истории, ощутить свою связь с прошлым и настоящим страны. Содержание программы основано на изучении истории сел Табар-Чирки и Тюбяк-Чирки.Основными направлениями в деятельности кружка являются изучение истории родного края, создание уголка древнего быта, пропаганда чувашских народных традиций. Основные формы и методы работы — лекции, беседы, встречи с односельчанами, оформление выставок и экспозиций, экскурсии, поисково-исследовательская деятельность, составление летописи села, проведение викторин, внеклассных занятий, составление родословной своей семьи. Лекции и беседы строятся в плане знакомства с историей, культурой и бытом сельчан.Посещение жителей села, встречи и беседы с ними дают опыт этнографической работы, помогают приобрести коммуникативные навыки. Оформление экспозиций и выставок, проведение экскурсий, внеклассных занятий, конкурсов и викторин делают школьный уголок важным средством воспитательного процесса в школе, воспитывают детей с ответственностью.

Составляя летопись села и школы, родословную своей семьи воспитывает понимание того, что человек не одинок, у него глубокие и давние корни на этой земле.

В ходе занятий участники кружка собрали большой материал: предметы одежды (национальный костюм), предметы быта (прялка, лампа, гребни, утюг, посуда и др.), фотографии, записи народных песен, биографический материал о ветеранах Великой Отечественной войны, учителях, описания некоторых обрядов.

Все собранные материалы, вещи и реликвии привели к созданию при школе краеведческого музея «Центр чувашской культуры». Организация школьного музея- результат работы учащихся, учителей и родителей разных поколений.В основе этого лежит поиск, глубокий интерес к прошлому, любовь к родному краю. Каждая старая, пожелтевшая архивная листовка, воспоминания ветеранов, каждая чудом уцелевшая старинная вещь или фотография – это целая история, которую мы бережно сохраняем и передаем следующему поколению учителей и учеников школы. Музей является связующей нитью разных поколений учителей и учеников, жителей нашего села и близлежащих деревень, наших далеких предков.

Музей состоит из 3-х разделов: 1.«Интерьер чувашской избы»; 2) Уголок боевой славы; 3) История школы.

«Интерьер чувашской избы» — такой надписью приветствует всех гостей при входе в первую экспозицию музея. Здесь настоящий уголок чувашской культуры. Все экспонаты являются украшением чувашской избы: на окнах «резные» занавески, красный уголок с иконами и лампадкой, макет чувашской печи с домашней утварью и посудой, кровать с балдахином и подстилкой, вышитые наволочки, самотканое полотно и лоскутные одеяла.

У нас в музее есть люлька и прялка, различные утюги, музыкальные инструменты… Мы можем держать в руках орудия труда крестьян: серп, цеп, сеялки, различные вилы, сваю, который плел лапти, ткацкий станок. А в ступке с толкушкой еще можно смолоть сушеные груши для пирога.

Старинные платья, рубахи, платки, шали и лапти представляют собой одежду и обувь наших предков.

Наше село славилось и народными мастерицами, которые занимались вышивкой и кружевоплетением. В экспозиции «Мир кружева и вышивки» представлены вышитые полотенца, покрывала, салфетки и скатерти.

Вторая экспозиция музея — Уголок воинской славы.

Обновлено: 30.09.2019

103583

Если вы заметили ошибку, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter

Культурно-языковые последствия миграции: пример мигрантов и чувашей в Республике Башкортостан (Россия) | Кобзева

Афанасьев М.П. и Шаш, Н. Н. (2019). Российские трансграничные инвестиции и банковская экспансия в России. Выпуск государственного управления, 6, 105-120. https://doi.org/10.17323/1999-5431-2019-0-6-105-120

Ахвандерова А. Д., Коротаева Л. В. (2018). Диалектная лексика, обозначающая действия и состояния предметов в чувашских говорах Республики Башкортостан. Вестник ЧГПУ, 3(99), 26-31.

Бхугра, Д., Уотсон, К., и Вентриглио, А. (2020). Миграция, культурный капитал и аккультурация.Международный обзор психиатрии, 33(1-2), 126-131. https://doi.org/10.1080/09540261.2020.1733786

Краучер, С. М., и Крамер, Э. (2017). Теория культурного слияния: альтернатива аккультурации. Журнал международной и межкультурной коммуникации, 10 (2), 97-114. https://doi.org/10.1080/17513057.2016.1229498

Дуня, М. (2020). Транснациональные практики и эмоциональная принадлежность греческих мигрантов начала 20-го века в Соединенных Штатах. Генеалогия, 4(3), 90.https://doi.org/10.3390/genealogy4030090

Эртен, Э. Ю., ван ден Берг, П., и Вайссинг, Ф. Дж. (2018). Ориентация на аккультурацию влияет на эволюцию мультикультурного общества. Nature Communications, 9(1), 58. https://doi.org/10.1038/s41467-017-02513-0

Фокс, М., Тайер, З., и Вадхва, П. Д. (2017). Оценка аккультурации в исследованиях здоровья меньшинств. Социальные науки и медицина, 176, 123-132. https://doi.org/10.1016/j.socscimed.2017.01.029

Немецкий национальный округ.(2020). Официальный сайт Немецкого национального округа в Алтайском крае. Получено 3 марта 2021 г. с http://www.admin-nnr.ru/

.

греков России. (2020). Федеральная национально-культурная автономия греков России. Получено 3 марта 2021 г. с https://rusgreek.ru/

.

Гурер, К. (2019). Взгляд беженцев на интеграцию в Германии. Американский журнал качественных исследований, 3(2), 52-70. https://doi.org/10.29333/ajqr/6433

Гуриева С., Кыйв К.и Тарарухина О. (2020). Миграция и адаптация как индикаторы социальной мобильности мигрантов. Поведенческие науки, 10(1), 30. https://doi.org/10.3390/bs10010030

Ханни Хоти, А., Вольфграмм, К., Мюллер, М., Хайнцманн, С., и Бухольцер, А. (2019). Учащиеся-иммигранты и их учителя – изучение различных созвездий ориентаций на аккультурацию и их влияние на адаптацию к школе. Межкультурное образование, 30(5), 478-494. https://doi.org/10.1080/14675986.2019.1586214

Хасан, М.и Безбаруа, член парламента (2020). Неравенство в динамике развития: постглобальные изменения и вызовы 21 века. Космос и культура, Индия, 8(1), 68-77. https://doi. org/10.20896/saci.v8i1.701

Международная организация по миграции. (2020). Доклад о мировой миграции. Получено 3 марта 2021 г. с https://publications.iom.int/system/files/pdf/wmr_2020.pdf

.

Джамал А., Кизгин Х., Рана Н. П., Ларош М. и Двиведи Ю. К. (2019). Влияние аккультурации, онлайн-участия и участия в голосовании.Правительственная информация Ежеквартальный, 36 (3), 510-519. https://doi.org/10.1016/j.giq.2019.04.001

Хилажева Г. Ф. (2019). Вклад международной миграции в демографический и миграционный потенциал Республики Башкортостан. В кн.: Человеческий потенциал России ХХ века в контексте модернизации (с. 186-191). Екатеринбург: Институт экономики УрО РАН.

Мелконян М., Арипаттаманнил С., Менано, Л., и Филдаго, П. (2019). Изучение ориентации на аккультурацию и воспринимаемой культурной дистанции среди подростков-иммигрантов в Португалии: связи с успеваемостью в чтении, математике и естественных науках. Социальная психология образования, 22(4), 969-989. https://doi.org/10.1007/s11218-020-09542-6

Насритдинов, Э. (2016). «Только научившись жить вместе по-другому, мы можем вообще жить вместе»: Читабельность и удобочитаемость присутствия мигрантов из Центральной Азии в городской России.Обзор Центральной Азии, 35(2), 257-275. https://doi.org/10.1080/02634937.2016.1153837

Наяр, С., и Райт Сент-Клер, В. (2020). Несколько культур — один процесс: проведение межкультурного теоретического исследования. Американский журнал качественных исследований, 4(3), 131-145. https://doi.org/10.29333/ajqr/9310

Никифорова Е. и Бредникова О. (2018). О трудовой миграции в Россию: мигранты из Центральной Азии и семьи мигрантов в матрице приграничной политики России.Политическая география, 66, 142-150. https://doi.org/10.1016/j.polgeo.2018.04.006

Паке, М., и Хардес, К. (2020). Политика интеграции иммигрантов, когда регионы решают, «кто приедет»: пример канадских провинций. Краеведение, 54 (11), 1519-1534. https://doi.org/10.1080/00343404. 2020.1808881

Полсен, Д. (2020). Сохранение родной культуры на чужой земле — традиционной китайской культуры среди китайских иммигрантов из Нью-Йорка [магистерская диссертация]. Университет Осло.

Расул, С., и Чжан, Дж. (2020). Восприятие бангладешскими, индийскими и пакистанскими родителями академических достижений своих детей на юго-западе Флориды. Американский журнал качественных исследований, 4(3), 146-160. https://doi.org/10.29333/ajqr/9337

Региональный энциклопедический портал. (2020). Башкирская энциклопедия. Получено 3 марта 2021 г. с http://www.bashenc.ru/

.

Ручкин В. А., Еремин С. Г., Зайцева Е. А., Замылин Е. И., Печников Г.А. (2019). Миграционные процессы и социально-экономическое развитие регионов. Amazonia Investiga, 8(24), 516-525.

Федеральная служба государственной статистики России. (2020). Росста. Получено 3 марта 2021 г. с https://www.gks.ru/

.

Рябиченко, Т. А., Лебедева, Н. М. (2016). Ассимиляция или интеграция: сходства и различия аккультурационных установок мигрантов из Средней Азии и русских в Центральной России. Психология в России: Современное состояние, 9(1), 98-111.https://doi.org/10.11621/pir.2016.0107

Рязанцев С., Богданов И., Доброхлеб В. и Лукьянец А. (2017). Миграция из стран Центральной Азии в Россию и Казахстан в контексте интеграционных процессов в формате Евразийского экономического союза. Средняя Азия и Кавказ, 18(1), 39-49.

Садиков, Р. Р. (2016). «Языческие» религии в Республике Башкортостан. Труды Кузеевского института этнологических исследований, 2, 101-106.

Сафин Ф.Г., Мухтасарова Е.А., Халиулина А.И. (2018). Этнодемографические и этнолингвистические проблемы чувашского населения Башкортостана. Вестник Чувашского университета, 4, 163.

Сафиуллин Р.Г., Афанасьев А.В. К., Сафиуллина Р. М., Сафиуллин М. Р. (2017). Влияние миграции на развитие человеческого капитала в Республике Башкортостан. Демографический потенциал стран ЕАЭС: VIII Уральский демографический форум (т. 2, с. 352-359). Екатеринбург: Институт экономики УрО РАН.

Сардадвар С. и Вакуленко Э. (2017). Модель межрегиональной миграции при наличии природных ресурсов: теория и факты из России. Анналы региональной науки, 59 (2), 535-569. https://doi.org/10.1007/s00168-017-0844-3

Сардадвар С. и Вакуленко Э. (2020). Оценка и интерпретация потоков внутренней миграции в России с учетом сетевых эффектов. Науки социально-экономического планирования, 69, 100685. https://doi.org/10.1016/j.seps.2019.01.007

Шахнер, М.К., Хе, Дж., Хейцманн, Б., и Ван де Вийвер, Ф.Дж. (2017). Аккультурация и школьная адаптация молодежи иммигрантов в шести европейских странах: результаты Программы международной оценки учащихся (PISA). Границы в психологии, 8, 649. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2017.00649

Сыздыкова З., Медведев Н., Сулейманова С., Назарова Е. и Волох В. (2020). Управление трансграничной миграцией в Азии. Космос и культура, Индия, 7 (4), 264-273.https://doi.org/10.20896/saci.v7i4.568

Департамент ООН по экономическим и социальным вопросам. (2020). Разделение населения. Получено 3 марта 2021 г. с https://www.un.org/development/desa/pd/

.

Урсуа, А., Феррер, Р., Гаете, В. К., Арагон, Д. Н., Лабранья, И. Р., и Поблете, Б. Т. (2017). Влияние стратегий аккультурации на качество жизни иммигрантов в северной части Чили. Исследование качества жизни, 26(3), 717-726. https://doi.org/10.1007/s11136-016-1470-8

Власова Л.В. (2005). Фонетическая и лексическая системы в говорах чувашей Зауралья Башкортостана. Сравнительно-историческое исследование. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата технических наук. наук Филология.

Жанбосинова А.С., Карибаев М., Атантаева Б., Кульшанова А. и Шаймерденова М. (2019). Социокультурная адаптация репатриантов Восточного Казахстана и миграционные установки казахов Монголии. Космос и культура, Индия, 7 (1), 154–169.https://doi.org/10.20896/saci.v7i1.414

UT Колледж свободных искусств

Решающая роль чувашских диалектов в реконструкции прототюркского (и не только)

Видео

Динамик

Александр Савельев

Аннотация

Этот доклад представляет собой тематическое исследование чувашского языка, находящегося под угрозой исчезновения, который играет ключевую роль в исторической тюркской лингвистике. Чувашский — это тюркский язык, на котором говорят около 1 миллиона человек в Среднем Поволжье.Согласно Атласу языков мира, находящихся под угрозой исчезновения, составленному ЮНЕСКО, чувашский язык является уязвимым из-за доминирующего положения русского языка в регионе (Салминен 2010: 42). Недавние социолингвистические исследования (Alòs i Font 2016) указывают на очень быстрый и обширный языковой сдвиг в Чувашской Республике. С 2002 по 2010 год чувашский язык потерял около четверти своих носителей. Чуваши составляют этническое большинство в городах и поселках Чувашии, но только около 1 % городских детей республики говорят на чувашском со своими родителями (Алос и Фонт, 2015a).Языковой сдвиг также распространился на сельскую Чувашию (Алос и Фонт 2015b), не говоря уже о чувашских населенных пунктах за пределами республики (Долгова и др. 2004: 78–81). Чувашский язык, находящийся под угрозой исчезновения, является единственным живым представителем булгарской ветви, раннейшего ответвления пратюркских (ПТ), во многом противоположных общетюркским (ПТ) языкам. Свидетельства из чувашского языка имеют жизненно важное значение для реконструкции прототюркского языка, особенно его фонологии. Чувашский представляет собой характерные черты булгарской ветви, такие как два типа ротацизма (PT *ŕ > CT /z/, булг./р/; PT *δ > болг. /r/ с /j/, /d/, /t/ и /z/ в разных подгруппах CT), лямбдацизм (PT *λ > CT /š/, булг. /l/), «булгарная палатализация» ( PT *s- > булг. /š-/ и PT *t- > булг. /č-/ в определенных контекстах) и т. д. (Dybo 2010; Róna-Tas & Berta 2011). Эти соответствия обеспечивают более полную реконструкцию пратюркской фонологической системы.

Как почти носитель чувашского языка, я расскажу о роли данных чувашского диалекта в изучении тюркской исторической фонологии.В течение столетия в сравнительных исследованиях чувашско-общетюркского языка преимущественно использовались данные стандартного чувашского языка, который фонологически проще и намного новаторски, чем чувашские диалекты. Я утверждаю, что из-за некоторых существенных методологических недостатков диалектные записи 20-го века вряд ли подходят для сравнительных целей. Поэтому с исторической точки зрения документирование чувашских диалектов по-прежнему является весьма актуальной исследовательской задачей.

С 2011 по 2015 год я принимал участие в полевых работах по исчезающим диалектам чувашского языка, проводимых Институтом языкознания РАН (Москва) и Чувашским государственным гуманитарным институтом (Чебоксары).У меня была возможность проанализировать данные полевых исследований из очень специфического Северо-Западного диалектного ареала (Савельев, 2015) и провести собственные полевые исследования по другим чувашским диалектам в Чувашии и чувашскому анклаву в Татарстане (Савельев, 2013, 2014).

Северо-западный диалект (СЗ), наиболее ярко представленный речью села Малое Карачкино Ядринского района Чувашии, издавна привлекал внимание ученых своими яркими особенностями (Ашмарин 1898). Недавние полевые исследования подтвердили и развили гипотезу Мудрака (1993 г.) о том, что речь жителей Малого Карачкина представляет собой очень самобытный чувашский диалект, который, возможно, отделился от булгарского языка уже в средние века. Например, северо-западный диалект сохраняет PT *ẹ и *ö, которые превратились в /i/ и /ü/ соответственно во всех других разновидностях чувашского языка, ср. PT *gẹr- ‘необходимый’ > чув. kirlə , NW kẹrlə там же; PT *t.rü ‘закон, обычай’ > чув. türə , NW törə «судья». В определенных контекстах этот диалект дает специфические рефлексы ПТ *-γ-, которые нельзя вывести из общечувашской системы, ср. PT *eγ- ‘связывать’ > чув. ав-, СЗ адж- ид.

Мои полевые исследования анатрийского диалекта чувашского языка выявили некоторые архаичные фонологические особенности , которые нельзя найти в стандартном чувашском языке, но которые согласуются с реконструкцией прототюркского языка. Например, в ряде анатри я обнаружил лабиализированные рефлексы округлых гласных ПТ, дающие (в основном) неокруглые варианты в чувашском языке, ср. PT *tut- ‘схватывать’ > чув. tït- , Анатри чувашский язык; Среднее Поволжье tʉt- ид. На этих и других примерах я покажу, как малоизученные диалектные данные могут помочь в реконструкции праязыка. Учитывая бинарную структуру тюркской семьи, чувашские данные оказываются решающими при изучении ее лингвистической истории. В более широком контексте точная реконструкция прототюркского позволяет сделать более надежный вывод о месте тюркского языка среди таких семейств, как монгольские, тунгусские, японские и корейские (Robbeets 2005).

Каталожные номера

Алос и Фонт, Х.2015а. Отношение городского населения Чувашской Республики к использованию государственных языков. В: И.И. Бойко, А.В. Кузнецов (ред.). Исследование языковой ситуации в Чувашской Республике . 48–89.

Alòs i Font, H. 2015b. Этноязычная ситуация в сельских районах Чувашской Республики (по данным социолингвистического вопроса школьников Моргаушского и Аликовского районов). В: В: И.И. Бойко, А.В. Кузнецов (ред.). Исследование языковой ситуации в Чувашской Республике . 136–163.

Alòs i Font, H. 2016. Чувашский язык в Чувашской Республике: пример быстрого упадка одного из основных языков России. В: М. Слобода, П. Лайхонен, А. Забродская (ред.). Социолингвистический переход в странах бывшего Восточного блока: два десятилетия после смены режима . Пражские документы о языке, обществе и взаимодействии. Франкфурт-на-Майне: Питер Ланг, 2016. С. 51–73.

Ашмарин Н.И. 1898. Материалы для исследования чувашского языка 1–2.Казань: Типо-литография Императорского университета.

Долгова А.П. и др. 2004. Симбирско-саратовские чуваши. Чебоксары: Чувашский государственный институт гуманитарных наук.

Дыбо, А. 2010. Булгары и славяне: фонетические особенности в ранних заимствованиях. В: Э. Манчак-Вольффельд и Б. Подолак (ред.). Исследования тюркского мира . Краков. 21–40.

Мудрак, О.А. 1993. Исторические соответствия Чувашских и тюркских гласных: Опыт реконструкции и интерпретации . М.: ДАЙМОНД.

Robbeets, M. 2005. Родственен ли японский язык корейскому, тунгусскому, монгольскому и тюркскому языкам? Висбаден: Харрасовиц.

Рона-Тас, А. и Берта, А. 2011. Западно-древнетюркский. Тюркские заимствования в венгерском языке 1–2. Turcologica , 84. Висбаден: Harrassowitz.

Салминен, Т. 2010. Европа и Кавказ. В: К. Мозли (ред.). Атлас языков мира, находящихся под угрозой , 3-е изд. Париж, Издательство ЮНЕСКО. 32–42.

Савельев А.Т. 2013. Фонетические особенности низового диалекта чувашского языка (по данным разговоров Нурлатского района Татарстана), В: Материалы XIII международной конференции «Актуальные проблемы диалектологии языков народов России» . Уфа. 105–111.

Савельев А.В. 2014. Огубленные /ɨ/ и /i/ в низовых говорах чувашского языка. В: Вестник КИГИ РАН. № 1. С. 36–41.

Савельев А.В. 2015. Словарь малокарачинского диалекта чувашского языка (доступно на сайте http://lingvodoc. ispras.ru/dictionary/296/1/perspective/296/1/view).

Сергеев, Л. П. 1992. Čăvaš диалектология: Verenű posobijĕ . Šupaškar: Čăvaš universitečn

Детей сегодня празднуют по всей России

День защиты детей, как и некоторые другие советские праздники, фактически начался в США. В 1857 году преподобный доктор Чарльз Леонард провел особую службу, посвященную детям, в своей церкви в Челси, штат Массачусетс. Сначала он назвал его Днем роз, затем Цветочным воскресеньем и, наконец, Днем защиты детей.

В 1925 году Всемирная конференция по защите детей в Женеве учредила Международный день защиты детей, а затем в 1949 году Международная демократическая федерация женщин в Москве объявила 1 июня Международным днем ​​защиты детей.

В Москве этот день отметят всевозможными играми, экскурсиями, чтениями, квестами, занятиями в городских музеях, библиотеках и других учреждениях культуры. В театрах и концертных залах проводятся специальные мероприятия для детей, а зоопарк позволяет посетителям помочь покормить панд.

Театр кукол имени Образцова празднует с размахом: открытием парка Образцовпарк, задуманного еще в 1970-е годы, но так и не реализованного в полной мере. Сегодня будет музыка, базар, представления и другие мероприятия. Театр планирует оставить парк открытым круглый год.

Лампа Аладдина в саду Театра кукол имени Образцова Театр кукол Образцова

Многие мероприятия рассчитаны на всех детей, например, концерт «Маленький принц и его друзья» в Чебоксарах, который организует чувашская общественная организация поддержки людей с ограниченными возможностями «Свобода».

В других местах упор делается на местную культуру. В Йошкар-Оле дети 7-12 лет с высокими баллами по марийскому языку, истории и культуре будут в центре программы, проводимой на марийском языке. Развлекать детей будут персонажи марийских сказок.

Детям Тулы можно посмотреть «Самоварскую сказку» по рассказу Корнея Чуковского о Мухе-Цокотухе, рассказанном Его Величеством Самоваром Самоварычем. Он позиционируется как «триллер о жизни насекомых». Спектакль будет показан под открытым небом — естественно — в Тульском кремле, с онлайн-трансляцией во все муниципалитеты области.

В Новосибирске местный Театр кукол и Союзмультфильм проводят фестиваль в честь 85-летия студии. Почти двухнедельный праздник пройдет в Театре кукол.

И, наконец, в «нерпинарии» в поселке Листвянка Иркутской области байкальские нерпы продемонстрируют свои способности к рисованию, счету, игре на музыкальных инструментах и ​​футболу.

границ | Выявление генетического воздействия османской оккупации на этнические группы Восточной и Центральной Европы и на цыганское население области

Введение

Согласно полногеномным исследованиям, основанным на половых хромосомах, у европейцев есть две основные особенности в их генетическом составе относительно отцовской и материнской линии. Исследования гаплогрупп Y показывают, что в характеристиках гаплогруппы Y различных европейских региональных популяций существует географическая закономерность.Центрально-Восточная Европа и остальная часть Восточной Европы четко отделены от северной и западной частей Европы в отношении некоторых основных гаплогрупп. Гаплогруппа R1b в первую очередь характерна для западноевропейцев, и ее значение сильно уменьшается по направлению к Восточной Европе, где R1a является преобладающей гаплогруппой R. R1b связан с кельтским, саксонским, баскским и фризским языками, происходящими из эпохи неолита. R1a в основном является гаплогруппой славянского происхождения (Balaresque et al., 2010; Cruciani et al., 2011; Myres et al., 2011; Рокка и др., 2012; Андерхилл и др., 2015). Большинство восточно-центральноевропейских этнических групп в одинаковой степени разделяют R1a и R1b (Kayser et al., 2005). Западные и в основном северные группы демонстрируют высокую распространенность гаплогруппы I1, происходящей от германцев, восточно- и восточно-центральноевропейское население обладает в основном I2, гаплогруппой славянского происхождения (Rootsi et al. , 2004). Гаплогруппы E3b и J представлены со значительной долей в генетическом составе жителей Восточной и Центральной Европы, что отличает их от других европейских популяций (Semino et al., 2004). Обе гаплогруппы связаны преимущественно с ближневосточным регионом. E3b связан в основном с предками Ближнего Востока и Северной Африки, гаплогруппа J указывает на арабское, греко-римское, анатолийское и месопотамское происхождение (Cruciani et al., 2004; Semino et al., 2004; Battaglia et al., 2009). Исследования на основе митохондриальной ДНК показали нам, что материнская линия не отражает каких-либо закономерностей в связи с географическим расположением популяций, гаплогруппы мтДНК повсеместно распространены по всей Европе с преобладанием гаплогрупп H, U и T (Torroni et al., 2000). Это может быть результатом старых социокультурных факторов, присутствующих в Европе, таких как многоженство или даже патрилокальность. Последнее относится к социальной системе, при которой супружеская пара проживает недалеко от места рождения мужа. Подводя итог, можно сказать, что генетические свойства европейских популяций по отцовской линии отражают их географическое положение, поэтому Восточно-Центральная Европа хорошо отделена от Западной и Северной Европы, а также имеет специфические черты, обусловленные ближневосточными эффектами, что также позволяет отделить области из Восточной Европы.

Рома (цыгане, цыгане) — традиционно кочевая, разнообразная по культуре и рассредоточенная этническая группа с населением, насчитывающим не менее 10–15 миллионов человек во всем мире, с самой большой численностью населения в Европе (Liégeois, 1994). По оценкам, население рома в Европе насчитывает около 12 миллионов человек (Агентство Европейского союза по основным правам, 2016 г.). Это делает их самым многочисленным этническим меньшинством в Европе. Тот факт, что европейские рома проживают в большом количестве в странах Восточной и Центральной Европы, делает их важной этнической группой региона наряду с основными этническими группами стран Восточной и Центральной Европы (Liégeois, 1994).

Европа имеет долгую общую историю с турками, которая восходит к заре Османской эры, когда турки начали завоевывать восточные районы Европы. Османская империя была основана турками-огузами во главе с Османом I в Анатолии в 13 веке (Кермели, 2010). В результате их последующих завоевательных кампаний могущество Османской империи на Анатолийском полуострове постепенно возрастало. Османы также вторглись в соседние регионы, и первой целью этих завоевательных кампаний были Балканы.Когда османский император Мурад I нанес поражение объединенной сербской армии в Косово в 1389 году, Европа стала широко открытой для османской экспансии на континент (Elsie, 2004). К началу 16 века его территория включала в себя значительную часть Восточно-Центральной Европы с северной границей по вершине Паннонского (или Карпатского) бассейна, территорией Венгерского королевства. Около одной трети территории Королевства перешло под контроль Османской империи в 16 и 17 веках примерно на 150 лет. Значительная часть Королевства стала вассалом Османской империи, как и части соседних восточных стран, таких как Украина и Молдавия (Gábor, 2013). Как мы знаем, турки оставались в Восточной и Центральной Европе, по крайней мере, в течение 5 поколений, и около 80 000 мусульман поселились в контролируемом Османской империей регионе Венгерского королевства (Sugar, 1977). Частью стратегии османского завоевания было то, что они колонизировали оккупированные в военном отношении районы, чтобы создать прочную базу для дальнейших завоевательных кампаний и укрепить свое положение и власть на вновь завоеванной территории (Эминов, 1997). Эта стратегия колонизации привела к появлению некоторых известных турецких поселений, например.г., балканские тюркские общины. Большинство крупных балканских городов, особенно расположенных вблизи транспортных путей, вплоть до XVIII–XIX веков стали преимущественно мусульманскими по демографическому составу (Эминов, 1997). Этот относительно большой временной интервал, процессы колонизации и заселения могли позволить и инициировать значительное смешение между турецким народом и европейцами, что могло оставить заметное турецкое происхождение в их генетическом составе.

Исследователи в области истории показывают нам, что цыгане имеют еще более богатую событиями историю с турками.Цыгане имеют общую историю с турками не только потому, что они жили в странах Восточной и Центральной Европы под османской оккупацией, но и потому, что их миграционный путь включал также территорию, населенную турками-огузами. После исхода из Северо-Западной Индии цыгане достигли Кавказа, Ближнего Востока, включая Анатолийский полуостров, в XII в. и Балкан в XIII в. (Mendizabal et al., 2012). Они прибыли в центральный регион Европы только в 14 веке, спасаясь от османских завоевательных походов.В 16 веке, когда Османская империя претендовала на значительную часть Восточно-Центральной Европы, цыгане уже составляли значительное этническое меньшинство в этом районе (Crowe, 2007).

Завоевательные походы Османской империи сыграли важную роль в истории Центрально-Восточной Европы. Влияние османской оккупации наложило свой отпечаток на эти части европейского континента не только в демографическом и культурном плане, но, предположительно, и в генетическом плане. Хотя генетическое воздействие на население, проживающее на территории, ранее оккупированной Османской империей, оставалось нераскрытым и еще не изучалось с использованием данных полногеномных аутосомных маркеров.Наша цель состояла в том, чтобы исследовать родство турок с основными этническими группами стран Восточной и Центральной Европы и с местным этническим меньшинством рома, используя данные полногеномного однонуклеотидного полиморфизма (SNP). Мы попытались измерить турецкое происхождение в этих популяциях. Однако, согласно истории Восточной Европы, другие тюркские предки также могут происходить от нескольких кочевых тюркских племен, таких как половцы, кипчаки, печенеги и булгары, вторгшиеся и правившие Западной Евразией (включая части Восточной Европы), а также хазары, из которых группа, называемая хабарами, присоединилась к мигрирующим предкам венгров (Сагар и др., 1990). Следовательно, значительная тюркская родословная восточноевропейцев могла происходить еще до османской оккупации. Предки восточноевропейских популяций могли смешаться с такими тюркскими народами, что может повлиять на наше исследование (Golden, 2003; Cole, 2011).

Таким образом, наше исследование концентрируется на влиянии Османской империи на ранее оккупированную Османской империей территорию Восточной и Центральной Европы на генетическом уровне, включая основные этнические группы стран региона, а также цыган, крупнейшее этническое меньшинство в этом районе.Мы попытались выявить их предполагаемую смесь с тюрками.

Материалы и методы

Наборы данных

Популяции, исследуемые в этом исследовании, были получены из различных источников. Наши данные о рома состоят из данных, доступных по запросу, а также данных, собранных и генотипированных в рамках международного сотрудничества (Mendizabal et al., 2012; Moorjani et al., 2013). Оба набора данных рома были генотипированы на чипе Affymetrix 1M и состояли из 152 и 27 особей рома. Лица рома восточно-центральноевропейского происхождения (Болгария, Хорватия, Греция, Венгрия, Румыния, Сербия и Словакия) были извлечены из двух наборов данных и объединены вместе. Объединенный набор данных рома состоял из 158 образцов рома, содержащих 599 472 SNP. Образцы венгров, одной из восточно-центральноевропейских популяций, были использованы из нашего репозитория. Набор данных состоял из 251 человека и был также генотипирован на платформе Affymetrix Genome-wide Human SNP Array 6.0. Согласно предварительному кластерному анализу, венгерские образцы, выпавшие из венгерского кластера и, следовательно, показывающие значительное иностранное происхождение, были удалены из данных. Прореженный венгерский набор данных содержал 238 человек с 898 723 SNP.

Участники дали письменное информированное согласие на участие в этом исследовании. Все они получили личную устную информацию до их подписанного согласия, которое было одобрено для этого исследования Региональным комитетом по этике исследований. Все образцы были анонимизированы. Исследование проводилось в соответствии с принципами, изложенными в Хельсинкской декларации.

19 турецких образцов, содержащих 555 736 SNP, были получены из бесплатного публичного репозитория Эстонского биоцентра (Behar et al. , 2010). В этом исследовании также рассматривался санкционированный доступ, требующий по запросу доступных и свободно доступных наборов данных, подробности которых описаны в дополнительной таблице 1 (Nelson et al., 2008; Reich et al., 2009; Behar et al., 2010; Юнусбаев). и др., 2012). Используя эти дополнительные наборы данных, мы создали несколько фундаментальных групп для анализа, каждая из которых представляет регион Евразии. Население Восточно-Центральной Европы (OEC), ранее оккупированное Османской империей, состояло из албанцев, боснийцев, болгар, хорватов, греков, румын и сербов ( n = 98).Мы рассмотрели определение Пола Роберта Магочи для обозначения восточно-центральноевропейского региона (рис. 1; Магочи, 1993). Ранее оккупированное Османской империей население Кавказского региона (OCA) включало абхазов, адыгов, армян, балкарцев, чеченцев, грузин, кумыков, курдов, лезгин, ногайцев и Северной Осетии ( n = 181). Население из стран Ближнего Востока, ранее находившихся под османской оккупацией (OME), состояло из иранцев и сирийцев ( n = 36). Мы также создали группу для других европейских популяций со всей Европы (EUR), за исключением популяций OEC.Эта группа состояла из австрийского, баскского, бельгийского, белорусского, чувашского, чешского, голландского, французского, немецкого, литовского, мордовского, североитальянского, оркадского, польского, португальского, русского, сардинского, шведского, тосканского и украинского населения ( n ). = 524). Исследуемые регионы и популяции также показаны на рисунке 1. В некоторых случаях также рассматривались тесты с использованием отдельных популяций из региона. Туркмены ( n = 15) представляли тюркское среднеазиатское население, не тронутое османским завоеванием.Данные пенджаби ( n = 221) использовались в некоторых тестах как индийский источник цыганского происхождения, Онге ( n = 9) представлял выходцев из Южной Азии в некоторых тестах. Китайцы хань ( n = 44) также применялись в некоторых тестах, чтобы представить Восточную Азию как аутгруппу по отношению к населению изучаемого евразийского ареала.

Рис. 1. Османская империя в Евразии. Территория Османской империи в наибольшей степени, подчиненные и вассальные государства Империи.Также указаны исследуемые регионы и этнические группы.

Анализ структуры населения и расчеты F

st

Для изучения взаимосвязи исследуемых популяций мы реализовали два разных метода. Программное обеспечение SMARTPCA из пакета программного обеспечения EIGENSOFT 6.01 было применено для выполнения анализа основных компонентов (PCA) наших данных и для вычисления значений попарной средней частотной дифференциации аллелей (F st ) (Patterson et al., 2006). Кластерный анализ также был выполнен с использованием ADMIXTURE 1.22, программное обеспечение которого реализует метод оценки максимального правдоподобия для вывода о распределении предков популяции с точки зрения ряда гипотетических групп предков (Alexander et al., 2009).

Для анализа структуры населения и родословной мы создали объединенный набор данных, содержащий турок, рома и OEC, EUR, OCA, OME, туркменов, пенджабцев и ханьских китайцев ( n = 1519). Поскольку фоновое неравновесие по сцеплению (фоновое LD) может влиять как на анализ PCA, так и на анализ ADMIXTURE, набор маркеров был сокращен с использованием PLINK v1.07 (Перселл и др., 2007). Реализованный здесь метод попарного сокращения на основе LD исключает SNP, которые находятся в сильном LD. Мы устанавливаем переменную парной генотипической корреляции r 2 равной 0,5. Размер скользящего окна составлял 50 SNP со сдвигом по 5 SNP за раз. Прореженные наборы данных содержали 67 335 SNP.

Формальные испытания примесей

Чтобы проверить, имеют ли восточно-центральные европейцы и цыгане турецкое происхождение, мы использовали алгоритм, реализующий тест 4-х групп населения, включенный в ADMIXTOOLS 4.1 Программный пакет (Паттерсон и др., 2012 г.). Алгоритм применяет метод проверки 4-х совокупностей, реализованный здесь как D-статистика, для формального теста примеси.

Для выявления примеси между восточно-центральноевропейцами и турками мы создали набор данных, содержащий образцы Турции, OEC и EUR ( n = 803 и 110 782 SNP). Мы применили тестовую статистику 4-х популяций дерева [(OEC, русские) (чуваши, турки)], чтобы проверить, смешаны ли восточно-центральные европейцы и турки.

Для выявления примеси рома и турок мы объединили данные рома, турок, ПЦА, ОМЕ, туркменов и онге ( n = 418 и 123 827 SNP).Для проверки примеси рома и турок мы вычислили D-статистику неукорененного филогенетического дерева [(рома, онге) (туркмены, турки)].

Оценка доли геномных предков цыган

Чтобы проверить долю турецкого происхождения по всему геному в цыганах, мы использовали алгоритм оценки отношения F 4 , который также является частью пакета ADMIXTOOLS. Мы рассматривали пенджабцев как наследственное население в соответствии с недавними данными, которые указывают на то, что цыгане происходят из северо-западной части Индии (Moorjani et al., 2013; Мелег и др., 2017).

Для расчета полногеномной доли предков турок в цыганах по сравнению с пенджабцами мы использовали объединенный набор данных образцов рома, турок, OCA, туркмен, пенджаби и ханьцев ( n = 638 и 124 712 SNP).

Мы вычислили соотношение F 4 (Turkmens I , Хан Китайский I ; Roma I , Punjabis I ) / (Turkmens I , Хан Китайский I , Punjabis i ), а стандартные ошибки рассчитывали с использованием блочного складного ножа с размером блока 5 сантиморган (см).

Оценка сегментов общей идентичности по происхождению (IBD)

Чтобы выявить родство выходцев из Восточной и Центральной Европы и рома с турками и другим населением, ранее оккупированным Османской империей, а также подтвердить наши выводы относительно событий смешения с турками, мы применили обнаружение сегмента ВЗК с использованием метода уточненного ВЗК в Beagle 4.1. Мы создали набор данных, содержащий образцы OEC, Roma, Turkish и группы EUR, OCA и OME ( n = 1254 и 108 767 SNP). Основные аллели были установлены как аллель A1 с PLINK v1.07, а набор данных в двоичном формате PLINK был преобразован в Variant Call Format 4. 1 с помощью пакета PLINK/SEQ v0.10 (Purcell, 2014). Минимальная длина сегмента ВЗК была установлена ​​на 3 сМ, настройка параметра обрезки ВЗК была равна 10, а параметр шкалы ВЗК был применен в соответствии с рекомендуемой настройкой n/100 (Browning and Browning, 2013). Рекомендуемая настройка применяется, если данные содержат более 400 человек. В противном случае мы использовали значение шкалы ВЗК, равное 2 (Браунинг и Браунинг, 2013). Мы оставили все остальные параметры по умолчанию.

Мы использовали выходные данные Beagle для вычисления среднего попарного распределения IBD между популяциями I и J.

Среднее попарное совместное использование IBD=∑i=1n∑j=1mIBDijn×m

, где IBD ij — длина сегмента IBD, общего между особями i и j, а n, m — количество особей в популяции I и J (Atzmon et al., 2010).

Оценка даты примеси

Чтобы оценить дату смешения восточно-центральноевропейцев и цыган с турками и, следовательно, подтвердить, что смешение с турками могло произойти между этими популяциями во время османской оккупации Восточно-Центральной Европы, мы применили алгоритм ALDER (Loh et al. ., 2013).

Объединенный набор данных был создан с учетом выборок турок, OEC и EUR ( n = 803 и 110 782 SNP) для оценки даты смешения популяций OEC с турками. Подгонка взвешенной кривой затухания LD применялась к установке, в которой эталонными популяциями были португальцы и турки, а венгерские образцы служили целевой популяцией. Португальцы представляли европейцев, на которых не действовали османы или какие-либо группы, связанные с тюрками, а Венгрия представляла территорию Восточной и Центральной Европы, ранее оккупированную Османской империей.

Для оценки даты примеси между рома и турками мы создали объединенный набор данных, состоящий из выборок населения онге, турок и рома с номером SNP 83 459 и n = 88. Лица рома были сокращены в соответствии с PCA, чтобы получить наиболее последовательное происхождение для обеих популяций. Мы сократили данные о цыганах до 30 выбранных лиц. Мы использовали онге и турков в качестве эталонных популяций. Онге правильно представляет индийское происхождение цыган, потому что у них нет недавнего западно-евразийского происхождения.

Для параметров фильтрации данных и подгонки кривой в обоих тестах были установлены значения по умолчанию, и мы применили алгоритм быстрого преобразования Фурье.

Результаты

Анализ структуры исследуемых популяций

Мы применили PCA с использованием SMARTPCA и программного обеспечения для кластеризации ADMIXTURE, чтобы выявить отношения восточно-центральноевропейцев, цыган и турок друг с другом и с другими евразийскими популяциями. Мы объединили выборки турецкого и цыганского населения в массивный набор данных, содержащий также группы OEC, OCA, OME и EUR.Мы также включили в этот набор данных образцы туркменского, пенджабского и ханьского китайцев. Туркмены — тюркский народ в Средней Азии по соседству с Ираном, максимально лежащий за пределами территории бывшей Османской империи. Пенджабцы, северо-западная индийская этническая группа, представляет население района происхождения рома. Это позволяет нам лучше понять место цыган на евразийском суперконтиненте. Китайцы хань использовались для представления населения Восточной Азии в евразийской перспективе.

Результаты анализа основных компонентов, нанесенные на первые четыре основных компонента, показывают три основные группы анализируемого населения, а именно европейцы, население Кавказского региона вместе с населением Ближнего Востока и южноазиатской этнической группой пенджаби.Цыгане группируются в основном между кавказским населением и пенджабцами. Есть также еще несколько смешанных цыган, разбросанных по прямой линии, два конца которой определяются европейцами и выходцами из Южной Азии (рис. 2А). Мы также можем наблюдать, что большинство популяций OEC группируются ближе к популяциям Кавказского региона. Туркмены и ногайцы демонстрируют значительную восточноазиатскую родословную, поскольку они группируются в направлении выборок ханьцев, которые составляют отдельную группу, далекую от исследуемых популяций, и поэтому включаются только в графики ADMIXTURE.Европейское население, которое не попало под власть Османской империи (или, что более очевидно, расположено значительно дальше от Турции), группируется дальше от турок (рис. 2В). Сардинцы и баски группируются отдельно от других европейских популяций, демонстрируя некоторую степень генетической изоляции. Тюркская чувашская группа, проживающая в России, как и туркмены, также имеет заметное восточноазиатское происхождение. В PCA-анализе собственные значения собственных векторов (главных компонент) 1 и 2 были равны 26,56 и 10,54, собственные векторы 3 и 4 равны 6.49 и 4,75 соответственно. Собственное значение 10 главных компонент было выше 2,00, а собственное значение 652 основных компонентов было выше 1,00.

Рисунок 2. Отношение турок и рома к отдельным евразийским популяциям согласно PCA. Результаты PCA нанесены на график по четырем основным компонентам. Каждый символ представляет одного человека. (A) Отношение турок к ранее оккупированному османами населению в восточно-центральноевропейском населении (OEC), населении Кавказского региона (OCA), населении Ближнего Востока (OME), а также на цыганах. (B) Взаимоотношения турок и европейского населения, не затронутые османским завоеванием (EUR). Обратите внимание, что эти графики PCA являются результатами одного и того же анализа PCA.

Анализ ADMIXTURE дал аналогичные результаты и визуализирует данные аналогично PCA в виде гистограммы с накоплением. При K = 3, что показало наибольшее снижение ошибки перекрестной проверки, мы можем наблюдать отношения населения, которые показал PCA (рис. 3). Красный цвет указывает на европейское происхождение, желтый, вероятно, указывает на восточноевропейско-западноазиатское происхождение, а оранжевый представляет гипотетическую восточноазиатскую группу предков.Население, проживающее в кавказском регионе и на Ближнем Востоке, хорошо отделено от европейского населения, поскольку в кавказском населении в среднем 32,6% доли восточноевропейско-западноазиатского происхождения, в то время как европейцы имеют только 3,2 и 8,4% в случае EUR. и группы ОЭС. Эти небольшие различия в соотношении восточноевропейского и западноазиатского происхождения также могут указывать на различную историю восточно-центральноевропейского и других европейских популяций, что, вероятно, свидетельствует о более значительном влиянии Ближнего Востока на восточно-центральную Европу. Тюрки принадлежат к ближневосточному региону, поэтому они имеют такую ​​​​же пропорцию предков от гипотетических групп, как и от популяций, проживающих на Кавказе и на Ближнем Востоке. Доля турок восточноевропейско-западноазиатского происхождения составляет 33,2%. Образцы рома, которые демонстрируют значительную примесь европейцев, не принадлежащих к рома, также появляются на графиках ADMIXTURE. На дополнительном рисунке 1 показаны результаты анализа ADMIXTURE с использованием K = от 3 до 10 гипотетических групп предков.

Рис. 3. Отношение турок и рома к различным евразийским популяциям по данным анализа ADMIXTURE. Результаты анализа ADMIXTURE с K = 3, 6 и 8 гипотетическими предковыми группами. Количество отображаемых особей было ограничено 30 в каждой группе. Результаты ADMIXTURE с K -значениями 3–10 можно найти на дополнительном рисунке 1.

Попарные средние оценки дифференциации частот аллелей

Мы рассчитали средние попарные значения дифференциации частот аллелей по всему геному (F st ) между исследуемыми популяциями. Изучая значения F st между турками и европейскими популяциями, европейские популяции показывают, что OEC имеют более низкие значения F st с турками, чем F st между турками и европейскими популяциями (таблица 1). У турок самые низкие F st с группами ОСА и ОМЕ, как и положено. У рома более низкий F st с турками, чем у населения OCA и OME и туркмен. Сардинцы были представлены в таблице отдельно от группы EUR. Сардинцы — южноевропейская группа, живущая изолированно от демографических событий Европы, как показал анализ структуры населения.Следовательно, они также меньше страдают от последствий османской оккупации Восточной и Центральной Европы.

Таблица 1. Взаимоотношения популяций, основанные на оценках попарной средней частотной дифференциации аллелей (F st ).

Проверка на примеси

Формальный тест смешения, тест 4-х групп населения, был применен для поиска доказательств того, что выходцы из Восточной и Центральной Европы и рома смешались с турками (Patterson et al. , 2012).

В случае жителей Восточной и Центральной Европы, согласно результатам PCA, мы использовали русских особей из европейских популяций, которые никогда не подвергались османскому владычеству.Тюркский народ чуваши из Восточной Европы также рассматривался в тесте, чтобы попытаться исключить другое возможное тюркское происхождение. Мы проверили, насколько тесно связаны филогенетическое древо, на котором восточно-центральные европейцы восточноевропейцам и тюрки тюркским группам. 4-популяционный тест показал нарушение ожидаемого филогенетического древа, подтвердив примесь восточно-центральноевропейцев с тюрками.

Чтобы выяснить, смешаны ли рома и турки, мы рассмотрели выборки онге, группа которых является точным суррогатом южноазиатского происхождения рома.Поскольку недавнего смешения между онге и западноевразийцами не произошло, компоненты европейского происхождения не могут повлиять на наш тест (Moorjani et al., 2013). Кроме онге, мы использовали туркмен как тюркскую группу, близкородственную тюркам. Тест с четырьмя группами населения также показал значительное нарушение в этой установке и подтвердил, что рома также смешаны с турками (дополнительная таблица 2).

Мы применили оценку отношения F 4 , чтобы измерить долю турецкого происхождения среди цыган (Patterson et al., 2012). В нашей установке мы рассчитали долю цыган по турецкому происхождению, используя пенджабцев в качестве второго источника примеси и используя туркменов в качестве сестринской группы турок, которые, согласно нашему анализу, наименее смешаны с рома. Китайцы хань считались аутгруппой в этом тесте. Оценка соотношения F 4 показывает, что цыгане имеют 66,5 ± 2,7% тюркских предков по сравнению с их северо-западным индийским происхождением ( z = 24,25, стандартная ошибка = 0,027) (дополнительная таблица 3).

Подтверждение примеси с помощью средней парной оценки разделения сегментов идентичности по происхождению

Чтобы уточнить отношения восточно-центральноевропейцев и цыган к туркам и оценить турецкое происхождение у восточно-центральноевропейцев и цыган, мы оценили среднее попарное разделение сегмента идентичности по происхождению между определенными группами населения. Мы создали объединенный набор данных о турках, цыганах и группах, проживающих в регионах, ранее находившихся под властью Османской империи, а также о населении Европы. Популяции OEC имеют среднюю парную долю IBD, равную 0.68 с турками. Это означает, что восточно-центральные европейцы имеют одинаково более высокий средний показатель ВЗК с турками, чем население ранее оккупированных Османской империей регионов Кавказа и Ближнего Востока, которое составляло 0,75 и 0,60 соответственно. Среднее соотношение между другими европейцами и турками, а также между сардинцами и турками составляло 0,51 и 0,42 соответственно. Эти результаты показывают, что османское правление в Восточно-Центральной Европе оказывает заметное влияние на его население (рис. 4А).

Рис. 4. Взаимоотношения между популяциями, основанные на средних оценках совместного использования ВЗК. Мы рассчитали среднюю попарную общую длину ВЗК по всему геному между определенными группами. OEC — Центрально-Восточная Европа, ранее оккупированная Османской империей, OCA — Кавказский регион, ранее оккупированный Османской империей, OME — Ближний Восток, ранее оккупированный Османской империей, EUR — Европа, свободная от османского завоевания. (A) Средняя общая длина IBD между турками и ранее оккупированными османами группами, европейцы, не затронутые Османской империей, отображают отдельно сардинцев. (B) Средняя общая длина ВЗК между рома и турками, а также населением, ранее оккупированным Османской империей. Более подробная таблица средних данных о совместном использовании IBD доступна в дополнительной таблице 4.

В целях дальнейшего изучения смешения рома с турками во время османского владычества мы сравнили среднюю долю ВЗК с турками и ПЦА. Путь миграции рома включал Турцию и соседний кавказский регион, поэтому скорость смешения с турками и населением с Кавказа должна быть близкой друг к другу, если смешения между рома и турками не произошло во время османской оккупации.Тем не менее, анализ ВЗК показывает более высокий средний показатель доли ВЗК у турок (0,71), чем у населения Кавказа (0,60), что, вероятно, подтверждает предположение о том, что смешение между рома и турками произошло во время османской оккупации (рис. 4В).

Оценка даты примеси

Для дальнейшего изучения смешения рома с турками мы использовали ALDER для оценки дат смешения. Предварительный анализ ALDER с применением нескольких эталонных популяций показал, что португальские выборки являются подходящими заменителями для представления населения, не затронутого османской эпохой, а венгры являются подходящим заменителем населения из восточно-центральноевропейского региона, ранее оккупированного Османской империей.По результатам ALDER смешение восточно-центральноевропейцев произошло 18,09 ± 5,33 поколения назад ( z = 2,35; p = 0,019) (рис. 5А). Если одно поколение равняется 29 годам (Fenner, 2005), то смешение восточно-центральноевропейцев и тюрков датируется 370–679 годами назад, что близко приближается к временным рамкам, когда османы оккупировали восточно-центральноевропейский регион.

Рис. 5. Результаты анализа ALDER . Взвешенные кривые LD, рассчитанные по алгоритму ALDER. (A) Взвешенная кривая LD для венгров, представляющих OEC, и двух эталонных групп населения, турок и португальцев. (B) Результат анализа ALDER с использованием рома в качестве целевой группы и двух эталонных групп населения, турок и онге.

Смешение между рома и турками произошло 30,56 ± 3,77 поколения или примерно 777–996 лет назад ( z = 4,1, p = 4,1 × 10 −5 ) (рис. 5Б). Это согласуется с историческими данными об их появлении в Паннонском бассейне, а также может указывать на то, что рома также могли смешаться с турками во время их миграции в Анатолию.

Обсуждение

Чтобы лучше понять взаимоотношения цыган, восточно-центральноевропейского населения и турок друг с другом и в евразийской перспективе, мы применили методы анализа структуры населения и родословной PCA и ADMIXTURE. Эти методы помогли поместить исследуемые популяции в евразийский контекст, который показал, что восточно-центральные европейцы и турки принадлежат к двум четко разделенным группам. Рома из-за своей кочевой природы сильно рассеялись между Европой и Южной Азией.Однако большинство цыган сгруппировались несколько теснее друг к другу, рассредоточившись между Южной Азией и населением Кавказа, Ближнего Востока и Центральной Азии. Результаты PCA и ADMIXTURE отражали фактическое географическое положение восточно-центральноевропейцев и турок. Анализ родословной и расчеты F st показали, что восточно-центральноевропейцы имеют значительное турецкое происхождение, даже по сравнению с другим населением восточно-центральной Европы, ранее оккупированным Османской империей. Этот анализ также показал, что цыгане могут иметь замечательную турецкую родословную по сравнению с населением соседних регионов Турции, которые также попадают на миграционный путь предков недавних рома.

Основываясь на результатах PCA и ADMIXTURE, мы исследовали предполагаемые случаи смешения с формальным тестом на смешение между рома, восточно-центральноевропейцами и турками, что может предоставить доказательства потока генов между этими популяциями. В случае восточно-центральных европейцев мы использовали образцы восточноевропейского славянского и тюркского населения, чтобы найти доказательства смешения с тюрками. Результаты теста с 4 популяциями показали, что между восточноевропейцами и турками произошел поток генов. Этот результат предполагает, что тест выявил турецкое происхождение от османской оккупации восточно-центральноевропейских территорий.Оценка среднего распределения ВЗК между восточно-центральноевропейцами и турками показала, что восточно-центральноевропейское население имеет более высокий средний показатель ВЗК у тюрков, чем другие группы населения, ранее оккупированные Османской империей. Тест 4-х популяций также показал, что цыгане и турки смешаны, и, как и в случае восточно-центральноевропейцев, мы подтвердили с помощью средней оценки доли ВЗК, что эта смесь могла происходить из-за прежнего османского владычества в Восточно-Центральной Европе, поскольку Турецкое происхождение цыган показывает более высокую степень, чем происхождение населения, проживающего в соседних регионах Турции.

Чтобы оценить значимость средних значений различий в распределении ВЗК между исследуемыми популяциями или группами, мы также рассчитали среднее распределение ВЗК между турками и сардинцами, которые живут отдельно от континента на острове Сардиния, поэтому они в значительной степени изолированы от европейских демографических событий. . Это исследование показало, что средние различия в распространении ВЗК между исследованными популяциями и турками значительны.

Мы также оценили дату смешения, чтобы продолжить расследование и предоставить доказательства предполагаемого смешения восточно-центральноевропейцев и цыган с турками во время османской оккупации.В случае восточно-центральных европейцев полученный интервал дат примеси соответствует временному интервалу, когда османы присутствовали в Восточно-Центральной Европе. Османское присутствие в регионе закрепилось примерно с Косовской битвой (1389 г.), а падение османского владычества в Центрально-Восточной Европе связано с успешной кампанией под руководством Габсбургов, в результате которой в 1699 г. был подписан Карловицкий мирный договор (Элси, 2004; Абу-эль-Хадж, 1967; Абу-эль-Хадж, 1969). Этот анализ укрепил наше предположение о том, что турецкое происхождение восточно-центральных европейцев может происходить от османского присутствия в Европе, а происхождение от тюркских людей в роме могло происходить также со времен османской оккупации Европы.

Мы подтвердили, что экспансия Османской империи в Центрально-Восточную Европу оставила свой отпечаток на местном населении, значительно усилив его тюркское происхождение. Используя данные массива аутосомных SNP для всего генома, мы смогли найти аналогичную географическую модель в генетическом составе европейских популяций, как показали исследования, основанные на гаплогруппах Y. Структура населения показала, что западно- и восточноевропейское население хорошо обособлено друг от друга. Анализ родословной, тестирование на примесь и анализ сегмента ВЗК дополнительно отделяют группы OEC от остальной Европы, показывая, что происхождение, происходящее из ближневосточного региона, также наблюдается в аутосомных данных. Поскольку происходящие из ближневосточного региона гаплогруппы Y E3b и J в значительной степени наблюдались у жителей Восточной и Центральной Европы (Cruciani et al., 2004; Semino et al., 2004; Battaglia et al., 2009), мы обнаружили, что ближневосточное происхождение показывает также самую высокую степень в группах OEC в случае данных аутосомных маркеров всего генома. Мы также обнаружили, что цыгане могли получить турецкое происхождение не только во время миграции в Европу, но и во время османского присутствия в Европе, когда они уже были крупнейшим этническим меньшинством в этом районе.

Заявление об этике

Это исследование проводилось в соответствии с рекомендациями Венгерского закона о генетике человека (закон XXI/2008) с письменного информированного согласия всех субъектов. Все субъекты дали письменное информированное согласие в соответствии с Хельсинкской декларацией. Протокол был одобрен Комитетом по этике исследований в Пече (REKEB).

Вклад авторов

ZB, BIM и KS задумали и разработали исследования. ZB и BIM оценили и интерпретировали результаты.KH, KS и BM внесли свой вклад в сбор данных и генотипирование. ZB, BM, AM и MK написали рукопись в соавторстве. BM, AM и MK пересмотрели первоначальный проект рукописи. Все авторы были вовлечены в эту работу.

Финансирование

Это исследование было поддержано Национальной программой научных исследований (NKFI) K 119540 и Ресурсом исследовательского университета, грантом Institutional Excellence Grant 2016; Центр передового опыта – Центр молекулярной медицины; ГИНОП-2.3.2-15-2016-00039; и менеджер по грантам: Министерство людских ресурсов, Венгрия.Это исследование было также поддержано Оперативной программой развития людских ресурсов Министерства людских ресурсов Венгрии и Медицинской школой Печского университета; ЭФОП-3.6.3-ВЭКОП-16-2017-00009.

Заявление о конфликте интересов

Авторы заявляют, что исследование проводилось при отсутствии каких-либо коммерческих или финансовых отношений, которые могли бы быть истолкованы как потенциальный конфликт интересов.

Благодарности

Настоящий научный вклад посвящен 650-летию со дня основания Печского университета, Венгрия.Подробная информация о методах и сборе данных эталонной выборки населения (POPRES) описана в Nelson et al. (2008). Набор данных был получен из dbGaP по адресу http://www.ncbi.nlm.nih.gov/projects/gap/cgi-bin/study.cgi?study_id=phs000145.v4.p2 через регистрационный номер dbGaP phs000145.v4.p2.

Дополнительный материал

Дополнительный материал к этой статье можно найти в Интернете по адресу: https://www.frontiersin.org/articles/10.3389/fgene.2019.00558/full#supplementary-material

.

Ссылки

Абу-эль-Хадж, Р.А. (1969). Формальное закрытие османской границы в Европе: 1699-1703 гг. Дж. Ам. Ориентация. соц. 89, 467–475. дои: 10.2307/596616

Полнотекстовая перекрестная ссылка | Академия Google

Ацмон Г., Хао Л., Пеэр И., Велес К., Перлман А., Паламара П. Ф. и др. (2010). Дети Авраама в эпоху генома: основные популяции еврейской диаспоры состоят из отдельных генетических кластеров с общим ближневосточным происхождением. утра. Дж. Хам. Жене. 86, 850–859.

Академия Google

Балареск, П., Bowden, G.R., Adams, S.M., Leung, H.-Y., King, T.E., Rosser, Z.H., et al. (2010). Преимущественно неолитическое происхождение европейских отцовских линий. PLoS Биол. 8:e1000285. doi: 10.1371/journal.pbio.1000285

Реферат PubMed | Полный текст перекрестной ссылки | Академия Google

Battaglia, V., Fornarino, S., Al-Zahery, N., Olivieri, A., Pala, M., Myres, N.M., et al. (2009). Y-хромосомные свидетельства культурного распространения сельского хозяйства в Юго-Восточной Европе. евро.Дж. Хам. Жене. 17, 820–830. doi: 10.1038/ejhg.2008.249

Реферат PubMed | Полный текст перекрестной ссылки | Академия Google

Бехар Д.М., Юнусбаев Б., Метспалу М., Метспалу Э., Россет С., Парик Дж. и др. (2010). Полногеномная структура еврейского народа. Природа 466, 238–242. doi: 10.1038/nature09103

Реферат PubMed | Полный текст перекрестной ссылки | Академия Google

Браунинг Б. Л. и Браунинг С.Р. (2013). Повышение точности и эффективности определения личности по происхождению в данных о населении. Генетика 194, 459–471. doi: 10.1534/genetics.113.150029

Реферат PubMed | Полный текст перекрестной ссылки | Академия Google

Коул, Дж. Э. (2011). Этнические группы Европы. Санта-Барбара, Калифорния: ABC-Clio.

Академия Google

Кроу, Д. (2007). История цыган Восточной Европы и России. Бейзингсток: Пэлгрейв Макмиллан.

Академия Google

Кручиани, Ф., Ла Фратта, Р., Сантоламазза, П., Селлитто, Д., Pascone, R., Moral, P., et al. (2004). Филогеографический анализ y-хромосом гаплогруппы E3b (E-M215) выявляет множественные миграционные события внутри и за пределами Африки. утра. Дж. Хам. Жене. 74, 1014–1022. дои: 10.1086/386294

Реферат PubMed | Полный текст перекрестной ссылки | Академия Google

Cruciani, F., Trombetta, B., Antonelli, C., Pascone, R., Valesini, G. , Scalzi, V., et al. (2011). Сильная внутри- и межконтинентальная дифференциация, выявленная SNP Y-хромосомы M269, U106 и U152. Судебно-медицинская экспертиза. Междунар. Жене. 5, е49–е52. doi: 10.1016/j.fsigen.2010.07.006

Реферат PubMed | Полный текст перекрестной ссылки | Академия Google

Элси, Р. (2004). Косовский исторический словарь. Метучен, Нью-Джерси: Scarecrow Press.

Академия Google

Эминов, А. (1997). Турецкие и ДРУГИЕ мусульманские меньшинства в Болгарии. Лондон: Издательство C. Hurst & Co.

Академия Google

Агентство Европейского Союза по основным правам (2016 г.). Положение рома в 11 государствах-членах ЕС: краткий обзор результатов опроса, 2012 г. Вена: Агентство Европейского Союза по основным правам.

Академия Google

Феннер, Дж. Н. (2005). Кросс-культурная оценка интервала между поколениями человека для использования в генетических исследованиях дивергенции населения. утра. Дж. Физ. Антр. 128, 415–423. doi: 10.1002/ajpa.20188

Реферат PubMed | Полный текст перекрестной ссылки | Академия Google

Габор, К. (2013). Европейские государства-данники Османской империи в шестнадцатом и семнадцатом веках. Лейден: BRILL.

Академия Google

Golden, PB (2003). Кочевники и оседлые общества в средневековой Евразии. Вашингтон, округ Колумбия: Американская историческая ассоциация.

Академия Google

Kayser, M., Lao, O., Anslinger, K., Augustin, C., Bargel, G., Edelmann, J., et al. (2005). Значительная генетическая дифференциация между Польшей и Германией соответствует современным политическим границам, как показал анализ Y-хромосомы. Гул. Жене. 117, 428–443. doi: 10.1007/s00439-005-1333-9

Реферат PubMed | Полный текст перекрестной ссылки | Академия Google

Кермели, Э. (2010). в Энциклопедии Османской империи , ред. Г. Агостон и Б. Мастерс (Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Infobase Publishing), 444.

Академия Google

Liégeois, JP (1994). Цыгане, цыгане, кочевники. Страсбург: Совет Европы.

Академия Google

Ло, П. Р., Липсон, М., Patterson, N., Moorjani, P., Pickrell, J.K., Reich, D., et al. (2013). Вывод истории примесей человеческих популяций с использованием неравновесия по сцеплению. Генетика 193, 1233–1254. doi: 10.1534/genetics.112.147330

Реферат PubMed | Полный текст перекрестной ссылки | Академия Google

Магочи, П. (1993). Исторический атлас Центральной и Восточной Европы. Сиэтл: Вашингтонский университет Press.

Академия Google

Мендизабал, И., Лао, О., Маригорта, У.М., Вольштейн А., Гусмао Л., Ферак В. и соавт. (2012). Реконструкция истории населения европейских цыган на основе полногеномных данных. Курс. биол. 22, 2342–2349. doi: 10.1016/j.cub.2012.10.039

Реферат PubMed | Полный текст перекрестной ссылки | Академия Google

Moorjani, P. , Patterson, N., Loh, P.R., Lipson, M., Kisfali, P., Melegh, B.I., et al. (2013). Реконструкция истории рома по полногеномным данным. PLoS One 8:e58633. doi: 10.1371/journal.pone.0058633

Реферат PubMed | Полный текст перекрестной ссылки | Академия Google

Майрес, Н.М., Роотси С., Лин А.А., Ярве М., Кинг Р.Дж., Кутуев И. и соавт. (2011). Эффект основателя основной гаплогруппы R1b Y-хромосомы эпохи голоцена в Центральной и Западной Европе. евро. Дж. Хам. Жене. 19, 95–101. doi: 10.1038/ejhg.2010.146

Реферат PubMed | Полный текст перекрестной ссылки | Академия Google

Нельсон, М.Р., Брайк, К., Кинг, К.С., Индап, А., Бойко, А.Р., Новембре, Дж., и соавт. (2008). Эталонная выборка населения, POPRES: ресурс для исследования населения, болезней и фармакологической генетики. утра. Дж. Хам. Жене. 83, 347–358. doi: 10.1016/j.ajhg.2008.08.005

Реферат PubMed | Полный текст перекрестной ссылки | Академия Google

Паттерсон Н. , Мурджани П., Луо Ю., Маллик С., Роланд Н., Жан Ю. и др. (2012). Древняя примесь в истории человечества. Генетика 192, 1065–1093. doi: 10.1534/genetics.112.145037

Реферат PubMed | Полный текст перекрестной ссылки | Академия Google

Перселл С., Нил Б., Тодд-Браун К., Томас Л., Феррейра М.А., Бендер Д. и соавт. (2007). PLINK: набор инструментов для полногеномной ассоциации и анализа сцепления на основе популяции. утра. Дж. Хам. Жене. 81, 559–575. дои: 10.1086/519795

Реферат PubMed | Полный текст перекрестной ссылки | Академия Google

Райх, Д., Тангарадж, К., Паттерсон, Н., Прайс, А.Л., и Сингх, Л. (2009). Реконструкция истории населения Индии. Природа 461, 489–494. doi: 10.1038/nature08365

Реферат PubMed | Полный текст перекрестной ссылки | Академия Google

Рокка, Р.А., Магун Г., Рейнольдс Д.Ф., Кран Т., Тилро В.О., Оп ден Вельде Бутс П.М. и соавт. (2012). Обнаружение западноевропейских вариантов Y-хромосомы R1b1a2 в данных проекта 1000 геномов: подход онлайн-сообщества. PLoS One 7:e41634. doi: 10.1371/journal.pone.0041634

Реферат PubMed | Полный текст перекрестной ссылки | Академия Google

Роотси С., Магри С., Кивисильд Т., Бенуцци Г., Хелп Х., Бермишева М. и др. (2004). Филогеография гаплогруппы I Y-хромосомы выявляет отдельные домены доисторического потока генов в Европе. утра. Дж. Хам. Жене. 75, 128–137. дои: 10.1086/422196

Реферат PubMed | Полный текст перекрестной ссылки | Академия Google

Семино, О., Магри, К., Бенуцци, Г., Лин, А.А., Аль-Захери, Н., Батталья, В., и др. (2004). Происхождение, распространение и дифференциация гаплогрупп E и J Y-хромосомы: выводы о неолитизации Европы и более поздних миграционных событиях в Средиземноморье. утра. Дж. Хам. Жене. 74, 1023–1034. дои: 10.1086/386295

Реферат PubMed | Полный текст перекрестной ссылки | Академия Google

Сахар, с.(1977). Юго-Восточная Европа под властью Османской империи. Сиэтл: Вашингтонский университет Press.

Академия Google

Шугар П., Ханак П. и Франк Т. (1990). История Венгрии. Блумингтон: Издательство Индианского университета.

Академия Google

Торрони А., Ричардс М., Маколей В., Форстер П., Виллемс Р., Норби С. и др. (2000). Гаплогруппы мтДНК и частотные характеристики в Европе. утра. Дж. Хам. Жене. 66, 1173–1177.дои: 10.1086/302789

Реферат PubMed | Полный текст перекрестной ссылки | Академия Google

Андерхилл, П. А., Позник, Г. Д., Роотси, С., Ярве, М., Лин, А. А., Ван, Дж., и соавт. (2015). Филогенетическая и географическая структура гаплогруппы R1a Y-хромосомы. евро. Дж. Хам. Жене. 23, 124–131. doi: 10.1038/ejhg.2014.50

Реферат PubMed | Полный текст перекрестной ссылки | Академия Google

Юнусбаев Б., Метспалу М., Ярве М., Кутуев И., Роотси С., Метспалу Э., и другие. (2012). Кавказ как асимметричный полупроницаемый барьер для древних миграций человека. Мол. биол. Эвол. 29, 359–365. doi: 10.1093/molbev/msr221

Реферат PubMed | Полный текст перекрестной ссылки | Академия Google

Предупреждение Кремлю: его нерусские могут стать ирландцами 21 века | ЕВРОМАЙДАН ПРЕСС

Чувашские дети празднуют Акатуй, древний чувашский праздник плодородия земли (Изображение: gov.cap.ru) 

Российские официальные лица давно исходили из того, что если они могут заставить нерусских в своей стране использовать русский, а не родной национальный язык, то такие русскоязычные нерусские находятся на пути к полной ассимиляции русской нацией.

Вот почему Москва использовала так много кнута и пряника, чтобы заставить нерусских совершить этот переход.

В некоторых случаях российские власти могут быть правы: утрата языка ведет прямо к утрате государственности. Но в других они, безусловно, ошибаются, и у некоторых русскоязычных нерусских может быть более сильное чувство национальной идентичности, чем у их предков.

Это не должно быть сюрпризом для тех, кто задумывался о росте национальной идентичности и национализма.Ирландцы не стали националистами, пока не перестали говорить по-гэльски и во многих случаях говорили только по-английски, на языке их имперских повелителей; и та же картина произошла в другом месте.

Это было особенно верно в советское время, когда

те нерусские, которые хорошо выучили русский язык, стали более привязанными к своей нации либо потому, что они осознали, что они часто являются объектами дискриминации, либо потому, что они не имели навыков, языковых и в противном случае, чтобы занять определенную должность, но только потому, что они были членами презираемого меньшинства.

Это не значит, что защита национальных языков от русификации и национальных культур от русификации не важна. Слишком много наций внутри границ Российской Федерации слишком малы, чтобы надеяться на выживание, если они потеряют то, что является одним из их самых важных маркеров.

Но другим нерусским и их сторонникам следует признать, что политика Москвы в этом отношении, вероятно, сыграет злую шутку с имперским центром, поскольку некоторые русскоязычные нерусские станут более националистически настроенными даже тогда, когда перестанут говорить на своем национальном языке и с вероятностью того, что они, опять же, как и ирландцы, будут стремиться восстановить свой язык в будущем.

Эктор Алос и Фонт, каталонский эксперт-лингвист, изучающий языки меньшинств в России (Изображение: RFE/RL)

Эктор Алос-и-Фонт, каталонский лингвист, проживающий в Чувашии последние семь лет, в ходе интервью с Рамилем Сафиным из Радио Свобода , IdelReal приводит свидетельства, указывающие на это. портал.

Каталонский ученый отмечает, что о языках в России ведется много дискуссий, но, несмотря на это, «вопрос использования языков народов Российской Федерации мало изучен. Что в свою очередь приводит многих к ложным выводам о том, что происходит во многих местах, в том числе и в Чувашии.

Пользуясь данными переписи населения, говорят, что чувашско-говорящих насчитывается миллион человек; но реальность, как отмечает Алос-и-Фонт, совсем другая. «Половина чувашей живет в городах. В Чебоксарах, например, 63 процента населения составляют чуваши, [но] только один-два процента городских чувашей говорят со своими детьми в основном на родном языке».

«В городских школах, — продолжает он, — чувашский преподается только как неродной язык (два-три раза в неделю), и нет ни одной городской школы, где обучение ведется на чувашском языке.Алос-и-Фонт сказал, что пытался найти его для своих детей, но ему сказали, что «такой возможности нет».

Объяснение простое: «большинство опасается, что их ребенок не освоит русский язык, если они будут говорить с ним дома по-чувашски. Боятся, что будет акцент, что он не сможет играть с другими детьми или ходить в больницу». А поскольку «городские школы работают только на русском языке», то детям легче, если чувашские родители говорят и дома на этом языке.

За пределами городов ситуация иная, но становится все меньше, говорит лингвист.«Сорок процентов чувашей живут в небольших деревнях. До 2005-2006 годов обучение в школах малых сел (с населением менее 3000 человек) по крайней мере в начальных классах велось на чувашском языке». Таким образом, родители использовали язык.

«В принципе, — говорит Алос-и-Фонт, — все было в порядке». Но с введением учебных экзаменов, которые можно было сдавать только на русском языке, школы в деревнях стали переходить на русский язык; и родители учеников этих школ последовали их примеру, как и их городские коллеги.

Две последние российские переписи это отразили.

В период с 2002 по 2010 год количество говорящих на чувашском языке сократилось с 1,3 миллиона до 1,0 миллиона человек, при этом среди проживающих за пределами республики на 32 процента, а в ее пределах — на 5 процентов. Многие увидели в этом начало конца чувашской нации.

«Несомненно, — говорит Алос-и-Фонт, — язык является одним из факторов идентичности», но его роль варьируется от одного народа к другому.«Например, для ирландца знание родного языка не так уж критично. Даже говоря по-английски, они чувствуют себя ирландцами и в глазах других народов остаются таковыми».

Казанские татары протестуют против навязанной государством политики русификации. Татарстан, Российская Федерация, примерно 2013 г. (Изображение: социальные сети)

Казанские татары в похожей ситуации. Их религия и их имена обеспечивают поддержку их национальной идентичности, даже если они становятся русскоязычными.Но чуваши, казалось бы, в гораздо худшем положении. У них нет аналогичного набора неязыковых маркеров, так как они православные по вероисповеданию и имеют славянские имена.

Но в действительности все обстоит иначе, указывает он, указывая на модели изменения идентичности у детей смешанного чувашско-русского происхождения в настоящее время по сравнению с советскими временами. «Во времена СССР 98 процентов чувашско-русских браков приводили к русификации детей».

«В 1990-е годы этот показатель падал до 80-90 процентов, а сейчас все два из трех.То есть, несмотря на то, что язык не передается по наследству, чуваши не перестают чувствовать себя чувашами. Вне всякого сомнения, это связано с тем, что за последние 25 лет статус чувашей как-то повысился, и они стали больше себя уважать».


Родственный:

Украине нужна независимая журналистика. И ты нам нужен. Присоединяйтесь к нашему сообществу на Patreon и помогите нам лучше связать Украину с миром. Мы будем использовать ваш вклад для привлечения новых авторов, обновления нашего веб-сайта и оптимизации его SEO.Всего за одну чашку кофе в месяц вы можете помочь навести мосты между Украиной и остальным миром, а также стать соавтором и проголосовать за темы, которые мы должны затронуть дальше. Станьте покровителем или посмотрите другие способы поддержки. Станьте покровителем!

Теги: чуваши, Чувашия, дерусификация России, интернационал, казанские татары, языковая политика, Россия, русский империализм, русский язык, русификация языков меньшинств, русификация, Татарстан

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *