Skip to content

Значения слова брак: брак — Викисловарь

Содержание

брак — Викисловарь

брак I

Морфологические и синтаксические свойства

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 3a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -брак- [Тихонов, 1996].

Корень: -бр-; суффиксы: -а-к [Кузнецова, Ефремова, 1986].

Произношение

  • МФА: ед. ч. [brak]  мн. ч. [ˈbrakʲɪ]

Семантические свойства

Значение
  1. семейный союз двух (или более) супругов; супружеские отношения ◆ Брак ― это не кровать, а сидят рядом муж и жена, плетут лапти на продажу день и ночь и рассказывают друг другу сказки, воспоминания, истории. А. П. Платонов, «Записные книжки», 1928–1944 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
Синонимы
  1. супружество, частичн. женитьба
Антонимы
  1. частичн.: развод
Гиперонимы
  1. отношения
Гипонимы
  1. морганатический брак, церковный брак, законный брак, гражданский брак

Родственные слова

Ближайшее родство
  • уменьш. -ласк. формы: брачок
  • пр. существительные: брачность, бракосочетание, многобрачие, безбрачие, единобрачие, однобрачие
  • прилагательные: брачный, брачующийся, внебрачный, добрачный, бракоразводный, новобрачный
  • глаголы: брачиться, брать
Список всех слов с корнем «бр-/бер-/бир-/бор-»[править]
  • существительные: безбрачие, безбрачье, брак, брань, брачок, выбор, выборность, забор, заборище, заборчик, забрало, избираемость, избиратель, избирательница, избирательность, набирание, набиранье, набор, наборчик, неизбираемость, неизбирательность, неразбериха, неразбирательство, номеронабиратель, обирала, обираловка, оброк, отобрание, отобранье, переизбрание, переизбранье, побираха, побирашка, побируха, побирушка, побор, подбирание, подбиранье, подбор, подборка, подборочка, подобранность, прибируха, прибор, приборчик, пробор, проборчик, псевдовыборы, разбирательство, разбор, разборка, разборочка, сбор, сборка, сборочка, собирание, собиранье, собиратель, собирательница, собирательность, собирательство, собрание, собранье, убор, убранство
  • прилагательные: безбрачный, безоброчный, браный, брачный, выборный, добрачный, заборный, избирательный, избирательский, избранный, картофелеуборочный, наборный, невыборный, неизбирательный, неизбранный, ненаборный, неподобранный, неразборный, неразборчивый, новооброчный, оброчный, переоброчный, подзаборный, подобранный, пооброчный, разборный, разборчивый, сборный, снегоуборочный, собирательный, уборочный
  • глаголы: брать, браться, вбирать, вбираться, взбираться, взобраться, вобрать, вобраться, выбирать, выбираться, выбрать, выбраться, добирать, добираться, добрать, добраться, доизбирать, доизбрать, доизбраться, забирать, забираться, забрать, забраться, избирать, избираться, избрать, избраться, изубрать, набирать, набираться, набрать, набраться, насобирать, насобираться, недобирать, недобираться, обирать, обираться, обобрать, обобраться, отбирать, отбираться, отобрать, отобраться, перебирать, перебираться, перебрать, перебраться, перевыбирать, перевыбираться, перевыбрать, переизбирать, переизбираться, переизбрать, побирать, побираться, подбирать, подбираться, поднабраться, подобрать, подобраться, позабирать, понабирать, понабрать, понабраться, прибирать, прибираться, прибрать, прибраться, пробирать, пробираться, пробрать, пробраться, прособирать, прособираться, разбирать, разбираться, разобрать, разобраться, сбирать, сбираться, собирать, собираться, собрать, собраться, убирать, убираться, убрать, убраться
  • причастия: избранный, отобранный, подобранный
  • наречия: выборочно, избирательно

Этимология

Из ст. -слав. бракъ «женитьба», образованного с помощью суффикса -к (как, например, слово «знак») от глагола «брати» — «брать». Связь слова «брак» с этим глаголом подтверждается выражением «брать замуж» диалектное «браться» — «жениться», украинское «побралися» — «женились». Глагол «брати» (первоначально имевший значение «нести») в применении к женитьбе означает «схватить», «похитить». Дело в том, что основу брака у древних славян составляло похищение девушки из другого рода или племени. Время появления слова «брак» оспаривается. Старославянское слово «брак» уже означало обряд «взятия замуж», а потом и само замужество, т.е. супружество. Древнерусское «бракъ» — это и «свадьба», «пир» и «супружество». Точно так же болгарское слово «брак» означает и «женитьба» и «супружество». В современном русском языке «брак» значит только «супружество»; произошло сужение значения этого слова.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Анаграммы

Библиография

  • Апресян Ю. Д., Жолковский А. К., Мельчук И. А. Брак1 // Толково-комбинаторный словарь русского языка. Опыты семантико-синтаксического описания русской лексики. / И. А. Мельчук, А. К. Жолковский. — Wiener Slawistischer Almanach. Sonderbänd 14. — Wien, 1984. — С. 163–170.

брак II

Морфологические и синтаксические свойства

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 3a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -брак- [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: ед. ч. [brak]  мн. ч. [ˈbrakʲɪ]

Семантические свойства

Значение
  1. некачественный товар, дефектное изделие ◆ В этом цехе очень низкий процент брака. ◆ Мы не можем допустить брак на производстве. ◆ Марфа Жамова стояла за спиной Бормотова и меняла ему пустые стаканы, сластя чай жёлтым экономическим песком, купленным в кооперативе как брак.
    А. П. Платонов, «Город Градов», 1926 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. изъян, повреждение, дефект (на промышленном изделии, товаре) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
  1. частичные: дефект, порча
  2. изъян, повреждение, дефект
Антонимы
  1. частично: знак качества

Значение института брака. Вступающим в брак

Значение института брака

Брак, как союз мужчины и женщины, освященный Самим Господом Богом, и как Таинство Христианской Церкви, несомненно имеет немаловажное значение в жизни каждого человека. Это значение усиливается, если человек состоит в брачном союзе. Однако даже если человек хранит девство и находится вне брака, то так или иначе, закон взаимоотношений между мужчиной и женщиной касается и его.

Для того чтобы понять, какое значение имеет брак в жизни людей, мы рассмотрим каждый из примеров подробнее.

Итак, какую роль играет брак в жизни тех, кто желает заключить брачный союз? Это, в первую очередь, конечно же, продолжение рода, оставление после себя потомства, как это и заповедал людям Сам Бог, обращаясь к нашим прародителям в раю со следующим благословением: Плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю, и обладайте ею (Быт. 1: 28) Эти слова означают, что брак между мужчиной и женщиной, в первую очередь, направлен на деторождение, то есть он дан не ради плотских удовольствий, а ради рождения новых людей, чад Божиих. Именно поэтому так важно людям жить в браке законном, подтвержденным государством и освященным Церковью. Ведь в этом случае Господь благословляет связь между мужчиной и женщиной и дарует им детей и семейный мир.

Во-вторых, значение института брака для желающих его принять заключается в защите и ограждении человеком себя (а в целом, всего человеческого рода) от противоестественного, распутного, блудного образа жизни. Об этом пишет и святитель Иоанн Златоуст: «После того, как появилась похоть, введен и брак, пресекающий неумеренность и побуждающий довольствоваться одною женою… Таким образом, главная цель брака – целомудрие, особенно теперь, когда вся вселенная наполнилась нашим родом» [25, с. 6]. Сохранение духовной, нравственной и телесной чистоты также зависит от жизни людей в освященном браке. Это значение брачного союза является, действительно, достаточно важным по той причине, что, в противном случае, человек рано или поздно, но подпадает под влияние соответствующих страстей, и его жизнь начинает рушиться. Дело в том, что человек, который изначально не ставит себе задачей сохранить свою девственную природу и, в то же время, не вступающий в брак, может быть очень легко увлечен духами злобы на совершение тех или иных распутных действий, которые строго осуждались уже в Ветхом Завете и также Заветом Новым. Таким образом, значение института брака в этом смысле – это его охранительная, защищающая от порока функция.

Еще одно значение института брака для тех, кто в него вступает – это его сотериологическая (спасительная) составляющая. Частично мы это уже раскрыли в предыдущем абзаце; однако здесь стоит кое-что уточнить. Дело в том, что в Таинстве Брака супруги, конечно же, получают благословение Церкви и Самого Господа Иисуса Христа на всю свою дальнейшую совместную жизнь. Поэтому, если они живут достойно, в любви, мире и согласии, то их брак и защищает их же от предосудительных поступков. Что касается сотериологии брака (то есть учения о спасительном свойстве брачного союза), то здесь его значение еще более углубляется. По учению Церкви, основанном, в первую очередь, на Новом Завете, именно в браке оба супруга могут стяжать святость, приблизиться к Богу, войти в Царствие Небесное. Более того, по словам апостола Павла, даже если один из супругов – не христианин, то все равно – спасение в таком союзе возможно. По этому поводу он писал:

Если какой брат имеет жену неверующую, и она согласна жить с ним, то он не должен оставлять ее; и жена, которая имеет мужа неверующего, и он согласен жить с нею, не должна оставлять его. Ибо неверующий муж освящается женою верующею, и жена неверующая освящается мужем верующим. Иначе дети ваши были бы нечисты, а теперь святы… Почему ты знаешь, жена, не спасешь ли мужа? Или ты, муж, почему знаешь, не спасешь ли жены?
(1 Кор. 7: 12–16). В результате, мы видим, что значение института брака для христиан (и для всех людей в целом) имеет немаловажный смысл. Он напрямую связан с задачей человеческого спасения для жизни вечной.

Приведем еще одно важное свойство христианского брака. В своем высшем сакраментальном значении союз мужчины и женщины в Таинстве Брака символизирует собой союз Господа Иисуса Христа и Церкви. Так же как Господь положил за Свою Церковь жизнь, как Он ее любил, защищал и хранил, и обещал, что будет с нею до конца времен, также и супруг должен относиться к своей жене, как учит нас об этом сама Церковь. С другой стороны этого союза – Церковь. Как святая Церковь хранит верность, преданность Своему Господу, так же как она защищает чистоту веры, должна поступать и жена. Она должна исполнять все те обеты, которые взяла на себя в Таинстве Брака. Именно в таких взаимоотношениях мужа и жены, по подобию отношений Господа и Его Церкви, и выражается сакраментальное значение этого Таинства. В этом же смысле можно сравнить Таинство Брака с отношениями христианина со своим Господом. Как Господь возлюбил каждого человека и отдал за всех нас Свою жизнь, так и каждый человек должен быть готовым умереть за Христа. В этой готовности и выражается значение духовного союза между христианином и Господом Иисусом Христом. По учению Церкви, такой союз человека и Бога часто называется небесным (духовным) браком, где Господь Иисус Христос выступает в роли Небесного Жениха, а душа христианина – в роли невесты. Результатом такого святого союза является спасение души человеческой, ее жизнь в Боге и святости. Обо всем этом также очень много писал святой апостол Павел. В подтверждение наших слов приведем ряд цитат из посланий апостола.

Так, по поводу необходимости чистой и святой любви между супругами (и всеми христианами в целом), по образу любви Господа к людям, апостол пишет следующее: Подражайте Богу, как чада возлюбленные, и живите в любви, как и Христос возлюбил нас и предал Себя за нас в приношение и жертву Богу, в благоухание приятное (Еф. 5: 1–2). Так же в Послании к Ефесянам святой Павел очень ярко описывает брачный союз между людьми, по образу союза Христа и Его Церкви. Апостол заповедует: Жены, повинуйтесь своим мужьям, как Господу, потому что муж есть глава жены, как и Христос глава Церкви, и Он же Спаситель тела. Но как Церковь повинуется Христу, так и жены своим мужьям во всем. Мужья, любите своих жен, как и Христос возлюбил Церковь и предал Себя за нее (Еф. 5: 22–25). На этих словах апостола Церковь во многом и строит свое учение о роли мужа и жены в брачном союзе. Чуть ниже в этом послании апостол Павел снова поясняет: Должны мужья любить своих жен, как свои тела: любящий свою жену любит самого себя. Ибо никто никогда не имел ненависти к своей плоти, но питает и греет ее, как и Господь Церковь (Еф. 5: 28–29). Как видим, снова аналогия апостола, связанная с отношением Господа и Его Церкви. В дальнейшем многие святые отцы христианства будут учить о браке, основываясь именно на этом послании апостола Павла.

Теперь обратим внимание на значение института брака для тех, кто в брак как таковой и не вступает. Как оказывается, эти люди также имеют отношение к учению о браке. Вернее будет сказать, что учение Церкви о браке имеет определенное отношение и к ним. Итак, людей, которые сохраняют девство и не вступают в брак, мы можем разделить на две условные группы. Во-первых, это те христиане, которые по тем или иным причинам так и не нашли своего спутника жизни, но при этом остались христианами в миру. Во-вторых (и, наверное, в главных), это монашествующие. В каком же отношении можно определить для этих групп значение института брака, или учения о браке? Можно сказать, что это, прежде всего, охранительное, защитное действие. Дело в том, что само учение о браке и те нормы жизни, которые они налагают на христианина, является, своего рода, защитным барьером на пути тех, кто мог бы нарушить брачный союз двух людей. Именно акцент на необходимости хранить чистоту и святость брачных взаимоотношений, призыв к верности и вечной любви защищает супругов от внешних искушений, а христиан вне брака – от возможных неправомерных поступков. Для монашествующих все это еще более усиливается благодаря тем обетам, которые они дают при своем постриге. Некоторые слова апостола Павла были посвящены и этому вопросу, а скорее, это был призыв к наблюдению за самим собой и стремлению к сохранению девственной чистоты для тех, кто выбрал этот путь. Так святой апостол писал: Кто непоколебимо тверд в сердце своем и, не будучи стесняем нуждою, но будучи властен в своей воле, решился в сердце своем соблюдать свою деву, тот хорошо поступает (1 Кор. 7: 37).

Завершая рассмотрение вопроса о значении института брака, обратим внимание еще на один аспект. Дело в том, что помимо внутрицерковной значимости брак, как союз мужчины и женщины, имеет и гражданское, общественное значение. Именно на семейных (а значит – брачных) отношениях строится любое государство, любое цивилизованное общество. С самых древних времен, даже у языческих народов понятие брака было священно. Это отразилось в том числе и на мифологии этих народов. Однако при этом стоит помнить, что понятие брачных взаимоотношений у языческих народов все же было искажено, вследствие отсутствия у них истинной религии, а значит, и истинного учения о семейных ценностях. Поэтому очень часто в их понятие брака входили совершенно противоестественные моменты: многоженство, беспорядочные связи, культ плоти и т. п. Совершенно иное отношение к брачному союзу было у единственного народа, который сохранил истинное знание о Боге – у евреев. От них учение о браке перешло в христианство и сформировалось в особое Таинство. Именно на таком чистом и неискаженном учении и формируются здоровые семьи, а следовательно, и здоровое общество, государство. В этом отношении значение института брака для государства является определяющим. Подтверждая мысль о важности христианского Таинства Брака для жизни всего (даже светского) государства, протоиерей Николай Малиновский пишет: «Непосредственно освящается в таинстве брака союз любви только двух лиц. Но этот союз оказывает влияние не на супругов только, но и на всю семью, а чрез семью и на общество. Поэтому, святостию брачного союза, сообщенного ему в таинстве брака, освящается семья, а затем и общество…» [13, с. 252]

Господь Бог сотворил мужчину и женщину не случайно. Это творение, которое явилось венцом всего, было ведомо Богу в вечности. По таинственному замыслу Пресвятой Троицы, все люди делятся на два пола и могут объединиться в единое сакраментальное тело только в Таинстве Брака. Никогда Господь Бог не благословлял порочных, искаженных и извращенных человеческих взаимоотношений; наоборот, за такие действия полагалось суровое, но справедливое наказание. Предупреждая гнев Божий, святой апостол Павел писал следующее: Неправедные Царства Божия не наследуют… Не обманывайтесь: ни блудники, ни идолослужители, ни прелюбодеи, ни малакии, ни мужеложники, ни воры, ни лихоимцы, ни пьяницы, ни злоречивые, ни хищники, Царства Божия не наследуют (1 Кор. 6: 9–10). В этом списке мы встречаем и тех, кто нарушил чистоту человеческих отношений, освященных Господом Богом. За этот грех (тем более, если он осознанный и нераскаянный) грешников ждут отречение от Царства Божия и вечная погибель. К сожалению, в наше время всеобщего отступления от морали и нравственности все чаще случаются вопиющие примеры грубого искажения Таинства Брака, даже среди тех людей, кто номинально считает себя христианами. Особенно это касается представителей различных протестантских деноминаций. Доходит даже до того, что уже и в священный сан поставляются люди, не имеющие на то никакого морального права. Все это ведет к усилению морального разложения общества и к дискредитации Христианской Церкви. На фоне всех этих событий особенно усиливается значение Православной Церкви в качестве хранительницы истинного вероучения, нравственности и морали. Именно поэтому каждый член Православной Церкви должен со всей ответственностью и пониманием подходить к своей внутренней жизни, в том числе (если он в браке) и к своей семейной жизни. Только сохранение истинных христианских ценностей (в том числе и семейных), их приумножение и передача потомкам может спасти человечество от того греха и духовно-нравственного разложения, в котором оно сегодня находится. Ведь, по слову святого апостола Павла, который особо призывает всех христиан помнить о Жертве Господа, мы должны хранить чистоту не только души и сердца, но и своего тела, которое искуплено дорогой ценой. Не будем забывать этих слов: Разве не знаете, что тела ваши суть члены Христовы? Итак, отниму ли члены у Христа, чтобы сделать их членами блудницы? Да не будет! (1 Кор. 6: 15).

Данный текст является ознакомительным фрагментом.

Читать книгу целиком

Поделитесь на страничке

Почему у слова «брак» столь различные определения?

Формикарий — это специальное сооружение для содержаний и выращивания муравьев или простыми словами — искусственный муравейник. Выглядят они по-разному. Одни похожи на аквариумы или террариумы, другие просто на обычный муравейник в какой-либо емкости. Наполнители для формикария делаются из разных материалов: дерева, грунта, специального твердого геля, алебастра, стекла, акрила и даже из бетона и алебастра. Во всех случаях в этих наполнителях уже имеются ходы и камеры, которые необходимы муравьям для жизни и размножения.

Придумали формикарии для любителей понаблюдать за муравьями. Как, например, террариумы или аквариумы. В этом случае муравьи просто превращаются в домашних животных в живом уголке. Но используют формикарии и для научных целях в лабораториях для изучения того или иного вида муравьев.

Вот пример одного формикария:

А вот другой, более приближенный к природе:

И еще вот такой интересный:

В принципе, формикарий — штука интересная и интересно наблюдать за тем, как кипит жизнь в муравейнике и кто чем занимается.

В словаре В. И. Даля такого слова нет, в словаре Ожегова и Шведовой есть. Этимология не ясна.

Но есть мнение, что слово «попа» произошло от слова с общеиндоевропейской основой и общим значением «падать». То есть слово «попа» родственно слову «падать» и обозначает то, на что падают.

Модное словечко сейчас в социальных сетях, конкретно в Инстаграмме. Зожница, которая пропагандирует здоровый образ жизни, правильное питание, детокс, спорт, ещё их называют фитоняшки) Их сейчас просто пруд пруди! На самом деле они молодцы, потому что здоровый образ жизни не несет в себе ничего кроме пользы! А они его активно пропагандируют.

На молодежном сленге, сегодня, слово учто, это тоже самое что и «что». Просто слово «что», хоть и короче и в принципе от этой краткости, должно произноситься легче и проще, но при этом, имеет вычурный литературный формат. Ну а если его произносить как «шо», то это уже получается что звучит как от быдла. Поэтому и исковеркали его современные подростки, таким вот оригинальным способом.

Джозеф Овертон (1960-2003) — американский электроинженер и юрист.Автор политической теории «Окно Овертона» (в середине 1990-х годов), названной в его честь. Сам термин «окно Овертона» начал употребляться уже после смерти Джозефа Овертона.

Суть теории Овертона в том, что есть окно свобод, которое регламентируется общественными институтами со стороны государства. В каждый исторический период некоторые идеи составляют действующую норму (ну, то есть, например, ты за общие европейские ценности то это -нормально) , и эта норма — точка отсчёта, а остальные идеи могут либо входить в диапазон допустимых, либо не входить.

Показатели браков — определение показателей браков по The Free Dictionary

брак

(ˈmærɪdʒ) n

1. состояние или отношения совместного проживания в рамках юридического партнерства

2. (Закон)

a. юридический союз или договор, заключаемый двумя людьми, чтобы жить вместе

b. ( как модификатор ): разрешение на брак; свидетельство о браке.

3. (Ecclesiastical термины) религиозная или юридическая церемония, оформляющая этот союз; свадьба

4. (Закон) религиозная или юридическая церемония, оформляющая этот союз; свадьба

5. близкий или интимный союз, отношения и т. д.: брак идей.

6. (Карточные игры) (в некоторых карточных играх, таких как bezique, pinochle) король и королева одной масти

[C13: от старофранцузского; см. marry 1 , -age]

Словарь английского языка Коллинза — полное и несокращенное, 12-е издание, 2014 г. © HarperCollins Publishers 1991, 1994, 1998, 2000, 2003, 2006, 2007, 2009, 2011, 2014

mar • riage

(ˈMær ɪdʒ)

н.

1. социальное учреждение, в рамках которого мужчина и женщина живут как муж и жена в соответствии с законными или религиозными обязательствами.

2. состояние, состояние или отношения в браке.

3. юридическая или религиозная церемония, оформляющая брак.

4. интимное проживание без юридических санкций: пробный брак.

5. любая интимная ассоциация или союз.

6. смешивание различных элементов или компонентов.

[1250–1300; mari (er) жениться 1 + -age -age]

Random House Словарь колледжа Кернермана Вебстера, © 2010 K Dictionaries Ltd. Авторские права 2005, 1997, 1991, Random House, Inc. Все права защищены.

Брак

форма брака, в которой братья имеют общую жену или жен. — adelphogamic , прил.

Состояние или практика заключения брака более чем с одной женой или одним мужем одновременно. — двоеженец , н. — двоеженство , прил.

состояние холостого или неженатого, особенно если человек связан клятвой не вступать в брак. — целомудрие , n., Прил.

защитник безбрачия.

Практика, когда замужняя женщина имеет эскорта или кавалера, называется cicisbeo, при исполнении служебных обязанностей.

дигамизм. — дейтерогамист , н. — дейтерогамный , прил.

второй законный брак после расторжения первого брака смертью или разводом. Также называется девтерогамией . — дигэмист , н. — дигамный , прил.

обычай заключать брак только в пределах одного племени или аналогичной социальной единицы. — эндогамный, эндогамный , прил.

песня или стихотворение, сочиненные и исполненные в честь жениха или невесты.

практика заключения брака только за пределами своего племени или аналогичной социальной ячейки. — экзогамный, экзогамный , прил.

1. Устарело, форма мании, характеризующаяся странными и экстравагантными предложениями руки и сердца.
2. чрезмерное стремление к семейному положению.

ненормальный страх брака.

Убийство мужа. — маритицидный , прил.

акт или состояние брака; жизнь в браке. — супружеский , прил.

ненависть к браку. — женоненавистничество , н. — женоненавистничество , прил.

обычай вступать в брак только с одним мужчиной одновременно. — monandrous , прил.

Обычай заключать брак с одной женой или одним мужем одновременно. — моногамный , прил.

обозначает или имеет отношение к браку между мужчиной с высоким социальным положением и женщиной с более низким положением, в котором брачный контракт предусматривает, что ни она, ни их дети не будут иметь права на его положение или собственность.

человек, недавно вступивший в брак; молодожены.

условие вступления в брак, особенно в отношении возраста или физического развития женщины. — nubile , прил.

форма брака, при которой каждая женщина в сообществе замужем за каждым мужчиной, а каждый мужчина женат на каждой женщине. — pantagamic , прил.

шафер или фрейлина на свадьбе.

практика иметь двух или более мужей одновременно. — полиандроус , прил.

практика или состояние брака более чем с одним человеком одновременно. — полигамный , прил.

практика иметь двух или более жен одновременно. — полигинный, полигинный , прил.

брачная или свадебная песня или стих.

условие наличия трех супругов, особенно в уголовном смысле их одновременное наличие. — тригамный , прил.

-Ologies & -Isms. Copyright 2008 The Gale Group, Inc. Все права защищены.

Брак

сыр и поцелуи Рифмованный жаргон для миссис , своей жены. Это британское выражение популярно в Австралии, где его часто сокращают до сыр . Он также имеет некоторое применение на западном побережье США. Эрнест Бут использовал эту фразу в American Mercury в 1928 году.

Дарби и Джоан Счастливая пара, пожилая пара; старомодная любящая пара.Согласно одному сообщению, пара была увековечена Генри Вудфоллом в любовной балладе под названием «Никогда не забываемые радости: песня», которая появилась в британском издании Gentleman’s Magazine за 1735 год. Дарби — Джон Дарби, бывший работодатель компании Woodfall. Джоан — жена Дарби. Они были неразлучны и даже в свои золотые годы вели себя как молодожены. Дарби и Джоан также было названием популярной песни 19 века. Клубы Дарби и Джоан — это те же клубы, что и клубы пожилых людей в США.Слово darbies иногда используется как прозвище для наручников. Причина в том, что наручники — неразлучная пара.

пойти в мир Выйти замуж или выйти замуж, стать мужем и женой. Мир в этом выражении относится к светской мирской жизни в противоположность религиозной, духовной жизни. Эта фраза, которую больше не слышат сегодня, датируется по крайней мере 1565 годом. Она появилась в шекспировской книге «Все хорошо, что хорошо кончается»:

Но, если у меня будет добрая воля ваша светлость пойти в мир, Исбель, женщина, и я делаем что можем.(I, iii)

перепрыгнуть через метлу Выйти замуж; сказано о тех, чья свадебная церемония является неофициальной или неофициальной. Варианты включают , чтобы жениться на метле, прыгнуть с метлы и , чтобы прыгнуть с метлы . Это выражение, датируемое концом 18 века, относится к неформальной свадебной церемонии, во время которой обе стороны прыгали через метлу или метлу в землю священного брака. Хотя ни церемония, ни фраза сегодня не распространены, они были хорошо известны южным неграм-рабам, которые не считались достаточно важными, чтобы заслужить церковную свадьбу, и поэтому женились, перепрыгивая через метлу.

Некоторые думают, что она вышла замуж из-за палки от метлы, если она вообще была замужем. (Джулиан Хоторн, Fortune’s Fool , 1883)

перламутр Подруга или жена. Эта фраза рифмуется для girl , но применяется почти исключительно к женщинам, которые являются подругами или женами.

моя старая голландка Жена. Это выражение нежности — британский разговорный язык по отношению к супругу. Здесь голландский — это сокращение от герцогиня .

тарелок и тарелок Рифмованный жаргон для миссис , своей жены. Тарелки и посуда — довольно явный намек на домашние обязанности жены.

отойти См. СМЕРТЬ .

неприятности и раздоры Рифмованный сленг жены , датируемый началом 1900-х годов. По словам Джулиана Франклина ( A Dictionary of Rhyming Slang ), это наиболее широко используемая из множества рифмующихся сленговых фраз для жены , включая борьба и раздор, беспокойство и раздор и американский эквивалент буря и раздор. .

Живописные выражения: тематический словарь, 1-е издание. © 1980 The Gale Group, Inc. Все права защищены.

25 иностранных слов с веселыми буквальными значениями

Любой, кто когда-либо изучал иностранный язык, знает, что приложения-переводчики, хоть и полезны, но не всегда надежны. Легко определить, когда текст был пропущен через онлайн-переводчик, потому что определенные слова и фразы имеют тенденцию путаться в процессе, о чем свидетельствует множество ошибок перевода, публикуемых в Интернете каждый день.(См .: Иракский отель, на вывеске «шведский стол» фрикадельки ошибочно идентифицированы как «Пол мертв».)

С другой стороны, при правильном выполнении дословный перевод, также известный как дословный или прямой перевод, может помочь изучающим язык понять происхождение слова, а также предоставить интересное понимание того, как разные культуры воспринимают обычные предметы. Руководствуясь этим, мы выбрали 25 наших любимых иностранных слов и их странные и чудесные дословные переводы.

1. CHUỘT TÚI // КРЫСНЫЙ КАРМАН

Значение: Кенгуру
Язык: Вьетнамский

Многие вьетнамские слова, обозначающие животных, звучат так, как если бы группа комиков пошла в зоопарк и начала поджаривать каждое увиденное существо.Акула — это «жирная рыба», скунс — это «вонючая лиса», а бабуин — это «собака с обезьяньей головой», что звучит как устрашающее мифическое существо, с которым вы не захотите пересекаться.

2. STROZZAPRETI // Священник незнакомец

Значение: Разновидность макарон
Язык: Итальянский

Легенда о том, как эта лапша получила свое название, так же запутана, как и сама паста. Утверждается, что это происходит от жадных священников, которые, получив блюдо от местных жителей, съели его так быстро, что они подавились, согласно BBC Good Food .

3. SYUT GWAIH // СНЕЖНЫЙ ШКАФ

Значение: Холодильник
Язык: Китайский (кантонский диалект)

Между мандаринским диалектом и кантонским диалектом, двумя основными языками, на которых говорят в Китае, существует некоторое пересечение, но этот термин используется исключительно среди носителей кантонского диалекта, особенно в Гонконге.

4. AMUSE-BOUCHE // MUTH AMUSER

Значение: Разновидность закуски
Язык: Французский

Этот не совсем переводится на английский, потому что французы действительно имеют монополию на терминологию еды, но amuse-bouche — это, по сути, небольшая закуска (закуска, но буквально «вне работы» ).Его также иногда называют amuse-gueule , что означает то же самое.

5. DEDOS DO PE // ПАЛЬЦЫ НОГИ

Значение: Пальцы
Язык: Португальский

Зачем изобретать новое слово, если пальцы ног — это в основном пальцы ног? По крайней мере, это кажется логикой соединения этих двух слов в португальском, французском, арабском и ряде других языков.

6. BRUSTWARZEN // ГРУДНЫЕ ВОЛОСЫ

Значение: Соски
Язык: Немецкий

Хотя это может показаться немного отталкивающим для носителей английского языка, согласно The Economist , во многих германских языках для обозначения «бородавок» и «сосков» используется одно и то же слово.

7. СМЁРГОС // ГУСНОЕ МАСЛО

Значение: Сэндвич
Язык: Шведский

Слово gås буквально переводится как гусь, но в Интернет-словаре этимологии отмечается, что оно также имеет второе значение: комок (масла). ( Smör также означает масло, в результате чего smörgås означает либо «масляный гусь», либо «масло сливочное».) Smörgås означает «хлеб с маслом» и, следовательно, бутерброд. Smorgasbord , переведенный на английский язык, становится более понятным, когда его интерпретируют как сэндвич-стол или, в более общем смысле, как буфет, предлагающий различные блюда. Вы за всем этим следите?

8. PAPIER VAMPIER // PAPER VAMPIRE

Значение: Степлер
Язык: Африкаанс

Как отмечает Южноафриканский , есть несколько слов африкаанс, которые просто смешно звучат, когда их переводят прямо на английский. Попкорн — это «прыгающая кукуруза», хамелеон — «тихий шаг», а сорняк — «оглянись вокруг табака».

9. SURTAN ALBAHR // РАК МОРЯ

Значение: Lobster
Язык: Арабский

«Морской рак» кажется суровым прозвищем для простого ракообразного, но, похоже, это еще один случай множественности значений. Согласно Словарю современной письменной арабской письменности Ганса Вера [PDF], арабское слово, обозначающее рак, происходит от корня, означающего «схватить / проглотить», что дало слово для лобстера.

10. NACKTSCHNECK // ГОЛОВАЯ УЛИТКА

Значение: Slug
Язык: Немецкий

Itchy Feet, комикс о путешествиях и языках Малачи Рэя Ремпена, иллюстрирует некоторые из забавных результатов, когда немецкий переводится дословно на английский. Есть «светящаяся груша» для лампочки, «ходовое колесо» для велосипеда и «земледелие» для похорон.

11. ДИАН НАО // МОЗГ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ

Значение: Компьютер
Язык: Китайский (мандаринский диалект)

Китайский язык может показаться довольно поэтичным людям, для которых он не является родным.Отчасти это связано с тем, что это язык, основанный на логограммах, а это означает, что символ представляет слово. Вместо того, чтобы изобретать нового персонажа для представления компьютера, уже существующие персонажи объединяются, чтобы дать совершенно новую концепцию. Следовательно, электрический мозг.

12. BERGMAL // ROCK LANGUAGE

Значение: Echo
Язык: Исландский

Как объяснила Исландия Naturally, этот перевод подходит, «потому что эхо обычно отражается от окружающих камней или стен, как если бы это был их способ общения.«Если бы только кто-нибудь мог перевести то, что они говорят…

13. TOILETBRIL // ОЧКИ ДЛЯ ТУАЛЕТА

Значение: Сиденье для унитаза
Язык: Голландский

Мы предлагаем альтернативное определение: образные очки, которые вы носите в полусне в 3 часа ночи, пробираясь сквозь темноту в поисках ванной.

14. JOULUPUKKI // РОЖДЕСТВЕНСКАЯ КОЗА

Значение: Санта-Клаус
Язык: Финский

В переводе на «Рождественский козел» или «Святочный козел», joulupukki исторически был совсем другим персонажем: «троллем, который раньше угрожал непослушным детям», The New York Times сообщает.С годами идея развивалась и стала ассоциироваться с Санта-Клаусом, но этот термин прижился.

15. SCHLAGZEUG // HIT STUFF

Значение: Барабаны
Язык: Немецкий

Согласно Your Daily German, слово zeug («материал») первоначально означало «притягивать что-то к вам», чтобы использовать это — или, другими словами, инструмент. Он используется для описания ряда вещей, в том числе самолета ( flugzeug или «летательный аппарат»), зажигалки ( feuerzeug или «огненный материал») и игрушки ( spielzeug или «игрушечный предмет») .

16. MONTAÑA RUSA // ГОРЫ РОССИИ

Значение: Американские горки
Язык: Испанский

Американские горки называются «русскими горами» на испанском и некоторых других романских языках, потому что их предшественник — горка, установленная на покрытом льдом холме — была изобретена в современной России в 15 веке. На других языках американские горки — это «поезд смерти» (хорватский), «волнистая железная дорога» (венгерский) и «американские холмы» (русский).

17. SPOOKASEM // ДЫХАНИЕ ПРИЗРАКА

Значение: Сахарная вата
Язык: Африкаанс

Честно говоря, английские фразы «сахарная вата», «волшебная вата» (Австралия) и «сахарная вата» (Великобритания) также не имеют полного смысла. Но призрачное дыхание? По крайней мере, он получает баллы за оригинальность.

18. GAESALAPPIR // ГУСОВЫЕ НОГИ

Значение: Кавычки
Язык: Исландский

Известно, что исландский язык трудно выучить, и если взглянуть на некоторые его слова, можно понять, почему. В серии комиксов о «Скучающей панде» освещаются некоторые странные буквальные переводы этого языка, такие как «сад животных» для зоопарка, «торт из матки» для плаценты и «невеста на покупку» для свадьбы.

19. AIN HTAUNG // ДОМ ТЮРЬМЫ

Значение: Брак
Язык: Бирманский

Говоря о браке, исландцы — не единственные, кто смутно относится к институту — по крайней мере, с лингвистической точки зрения. Бирманское слово ain htaung , используемое как глагол, может пониматься как «вступить в брак» и используется так же, как htaung kya , или «попасть в тюрьму».”

20. NIU ZAI KU // БРЮКИ COWBOY

Значение: Джинсы
Язык: Китайский (мандаринский диалект)

Китайский — не единственный язык, на котором синие джинсы ассоциируются с американской культурой и Диким Западом. На испанском они называются vaqueros («ковбои») или tejanos («техасцы»), а на датском — cowboybukser , что также означает «ковбойские штаны», согласно Denim and Trousers электронная книга Маркиза Шефера [PDF].

21. HABLEÁNY // ДЕВУШКА ИЗ ПЕНЫ

Значение: Русалка
Язык: Венгерский

Вы никогда не видели The Little Foam Girl ? Это классика Диснея!

22. КАНТ ЛАНГОТ // НАКЛАДКА ГОРТЫ

Значение: Галстук
Язык: Хинди

Согласно книге Chutnefying English , многие слова на хинди были введены, чтобы противостоять английским терминам, которые были стандартизированы при британском колониализме:

«Включение заимствованных слов в активный лексикон носителей хинди было неоднородным, с некоторыми из наиболее абсурдных формулировок (например, lauh-path gaamini или« странник по железной дороге »для слова« поезд »и kanth- langot или «набедренная повязка гортани» от «галстука») предмет заслуженной насмешки.”

23. STOFZUIGER // ПЫЛЕСОС

Значение: Пылесос
Язык: Голландский

Лаура Фрейм, иллюстратор из Глазго, Шотландия, создала серию «Забавные голландские слова», чтобы поделиться некоторыми из своих любимых буквальных переводов голландского языка, в том числе «зеркальное яйцо» для жареного яйца, «садовая змея» для шланга и «мыть медведя». »Для енота.

24. ДЖАГУЧИ // ЗМЕИНЫЙ РТ

Значение: Водопроводный кран
Язык: Японский

В этой творческой интерпретации нет ничего сложного — кран действительно немного похож на пасть змеи, если использовать свое воображение.

25. ГАВИСТИ // ЖЕЛАНИЕ СКОТА

Значение: Война
Язык: Санскрит

Популярная сцена из научно-фантастического триллера 2016 года Прибытие , зрители узнали, что одно из санскритских слов, обозначающих войну (их несколько), имеет своеобразный буквальный перевод. Это восходит к ранним арийцам, которые иногда совершали нападения на аборигенов «с целью добыть скот», согласно статье, опубликованной в The American Journal of Theology .

% PDF-1.5 % 1 0 obj> endobj 2 0 obj> endobj 3 0 obj> endobj 4 0 obj >>> / Contents [73 0 R 74 0 R 75 0 R] / MediaBox [0 -0. 016 595.2 842.034] >> endobj 5 0 obj> >> / Аннотации [76 0 R 77 0 R] / Содержание [81 0 R 82 0 R 83 0 R] / MediaBox [0 0,024 598,55 844,174] >> endobj 6 0 obj >>> / Содержание [87 0 R 88 0 R 89 0 R] / MediaBox [0 -0,013 596,65 842.737] >> endobj 7 0 obj >>> / Contents [93 0 R 94 0 R 95 0 R] / MediaBox [0 0.022 596.85 842.922] >> endobj 8 0 obj >>> / Contents [99 0 R 100 0 R 101 0 R] / MediaBox [0 -0,021 597,7 843,579] >> endobj 9 0 obj >>> / Содержание [105 0 R 106 0 R 107 0 R] / MediaBox [0 -0,022 595,4 841,878] >> endobj 10 0 obj >>> / Contents [111 0 R 112 0 R 113 0 R] / MediaBox [0 -0.005 595.35 841.895] >> endobj 11 0 obj >>> / Contents [117 0 R 118 0 R 119 0 R] / MediaBox [0 -0,022 595,4 841,878] >> endobj 12 0 obj >>> / Contents [123 0 R 124 0 R 125 0 R] / MediaBox [0 0.018 597,45 843,368] >> endobj 13 0 obj >>> / Contents [129 0 R 130 0 R 131 0 R] / MediaBox [0 -0.007 601.05 845.843] >> endobj 14 0 obj >>> / Annots [132 0 R 133 0 R 134 0 R 135 0 R 136 0 R] / Содержание [140 0 R 141 0 R 142 0 R] / MediaBox [0 -0,005 595,35 841,895] >> endobj 15 0 obj >>> / Contents [146 0 R 147 0 R 148 0 R] / MediaBox [0 -0,022 595,4 841,878] >> endobj 16 0 obj >>> / Содержание [152 0 R 153 0 R 154 0 R] / MediaBox [0 -0,005 595,35 841. 895] >> endobj 17 0 obj >>> / Contents [158 0 R 159 0 R 160 0 R] / MediaBox [0 -0.022 595.4 841.878] >> endobj 18 0 obj >>> / Содержание [164 0 R 165 0 R 166 0 R] / MediaBox [0 -0,005 595,35 841,895] >> endobj 19 0 obj >>> / Содержание [170 0 R 171 0 R 172 0 R] / MediaBox [0 -0,02 597,3 843,13] >> endobj 20 0 obj >>> / Contents [176 0 R 177 0 R 178 0 R] / MediaBox [0 -0.005 595.35 841.895] >> endobj 21 0 obj >>> / Contents [182 0 R 183 0 R 184 0 R] / MediaBox [0 0 599,6 844,8] >> endobj 22 0 obj >>> / Contents [188 0 R 189 0 R 190 0 R] / MediaBox [0 -0.005 595.35 841.895] >> endobj 23 0 obj >>> / Contents [194 0 R 195 0 R 196 0 R] / MediaBox [0 -0,022 595,4 841,878] >> endobj 24 0 obj >>> / Contents [200 0 R 201 0 R 202 0 R] / MediaBox [0 0,018 597,45 843,368] >> endobj 25 0 obj >>> / Contents [206 0 R 207 0 R 208 0 R] / MediaBox [0 -0,011 597,5 843,339] >> endobj 26 0 obj >>> / Содержание [212 0 R 213 0 R 214 0 R] / MediaBox [0 -0,005 595,35 841,895] >> endobj 27 0 obj >>> / Contents [218 0 R 219 0 R 220 0 R] / MediaBox [0-0. 002 597,7 843,548] >> endobj 28 0 obj >>> / Contents [224 0 R 225 0 R 226 0 R] / MediaBox [0 0 598.55 844] >> endobj 29 0 obj >>> / Contents [230 0 R 231 0 р 232 0 R] / MediaBox [0 0,024 598,75 844,174] >> endobj 30 0 obj >>> / Содержание [236 0 R 237 0 R 238 0 R] / MediaBox [0 -0,005 595,35 841,895] >> endobj 31 0 obj >>> / Contents [242 0 R 243 0 R 244 0 R] / MediaBox [0 0,007 598,1 843.757] >> endobj 32 0 obj >>> / Contents [248 0 R 249 0 R 250 0 Р] / MediaBox [0-0.005 595.35 841.895] >> endobj 33 0 obj >>> / Contents [254 0 R 255 0 R 256 0 R] / MediaBox [0 -0.022 595.4 841.878] >> endobj 34 0 obj >>> / Содержание [260 0 R 261 0 R 262 0 R] / MediaBox [0 -0,005 595,35 841,895] >> endobj 35 0 obj >>> / Содержание [266 0 R 267 0 R 268 0 R] / MediaBox [0 -0,022 595.4 841.878] >> endobj 36 0 obj >>> / Contents [272 0 R 273 0 R 274 0 R] / MediaBox [0 -0.005 595.35 841.895] >> endobj 37 0 obj >>> / Contents [278 0 руб. 279 0 руб. 280 0 руб.] / MediaBox [0 0.022 597,1 842,922] >> endobj 38 0 obj >>> / Содержание [284 0 285 0 286 0 R] / MediaBox [0 -0,005 595. 35 841.895] >> endobj 39 0 obj >>> / Contents [290 0 R 291 0 R 292 0 R] / MediaBox [0 0,022 596.85 842.922] >> endobj 40 0 ​​obj >>> / Contents [296 0 R 297 0 R 298 0 R] / MediaBox [0 0 598,3 844] >> endobj 41 0 obj >>> / Содержание [302 0 R 303 0 R 304 0 R] / MediaBox [0 0,015 598,55 843.965] >> endobj 42 0 obj >>> / Contents [308 0 R 309 0 R 310 0 R] / MediaBox [0 -0.005 595.35 841.895] >> endobj 43 0 obj >>> / Contents [314 0 R 315 0 R 316 0 R] / MediaBox [0 0,013 596,65 842,713] >> endobj 44 0 obj >>> / Contents [320 0 R 321 0 R 322 0 R] / MediaBox [0 -0,011 598,1 843,789] >> endobj 45 0 obj >>> / Contents [326 0 R 327 0 R 328 0 R] / MediaBox [0 -0.017 599,15 844.383] >> endobj 46 0 obj >>> / Contents [332 0 R 333 0 R 334 0 R] / MediaBox [0 -0,003 596,85 842,947] >> endobj 47 0 obj >>> / Содержание [338 0 R 339 0 340 0 R] / MediaBox [0 -0.022 595,4 841,878] >> endobj 48 0 obj >>> / Contents [344 0 R 345 0 R 346 0 R] / MediaBox [0 -0.005 595.35 841.895] >> endobj 49 0 obj >>> / Contents [350 0 R 351 0 R 352 0 R] / MediaBox [0 -0,022 595,4 841,878] >> endobj 50 0 obj >>> / Содержание [356 0 R 357 0 R 358 0 R] / MediaBox [0 -0,005 595,35 841,895] >> endobj 51 0 obj >>> / Contents [362 0 R 363 0 R 364 0 R] / MediaBox [0 -0.011 597,3 843.339] >> endobj 52 0 obj >>> / Contents [368 0 R 369 0 R 370 0 R] / MediaBox [0-0.003 596,85 842,947] >> endobj 53 0 obj >>> / Contents [374 0 R 375 0 R 376 0 R] / MediaBox [0 -0,002 597,7 843,548] >> endobj 54 0 obj >>> / Содержание [380 0 R 381 0 R 382 0 R] / MediaBox [0 -0,005 595,35 841,895] >> endobj 55 0 obj >>> / Содержание [386 0 R 387 0 R 388 0 R] / MediaBox [0 -0,022 595.4 841.878] >> endobj 56 0 obj >>> / Contents [392 0 R 393 0 R 394 0 R] / MediaBox [0 0.008 597.25 843.158] >> endobj 57 0 obj >>> / Contents [398 0 руб. 399 0 руб. 400 0 руб.] / MediaBox [0-0.022 595,4 841,878] >> endobj 58 0 obj >>> / Содержание [404 0 R 405 0 R 406 0 R] / MediaBox [0 -0,005 595.35 841.895] >> endobj 59 0 obj >>> / Contents [410 0 R 411 0 R 412 0 R] / MediaBox [0 -0.022 595.4 841.878] >> endobj 60 0 obj >>> / Contents [416 0 R 417 0 R 418 0 R] / MediaBox [0 -0,003 596,85 842,947] >> endobj 61 0 obj >>> / Содержание [422 0 R 423 0 R 424 0 R] / MediaBox [0 0,022 596.85 842.922] >> endobj 62 0 obj >>> / Contents [428 0 R 429 0 R 430 0 R] / MediaBox [0 -0.013 596.65 842.737] >> endobj 63 0 obj >>> / Содержание [434 0 R 435 0 R 436 0 R] / MediaBox [0 -0,022 595,4 841,878] >> endobj 64 0 obj >>> / Содержание [440 0 R 441 0 R 442 0 R] / MediaBox [0 -0,005 595.35 841.895] >> endobj 65 0 obj >>> / Аннотации [443 0 R 444 0 R 445 0 R 446 0 R 447 0 R 448 0 R] / Содержание [452 0 R 453 0 R 454 0 R] / MediaBox [0 -0,02 597,3 843,13] >> endobj 66 0 obj >>> / Contents [458 0 R 459 0 R 460 0 R] / MediaBox [0 -0,005 595,35 841,895] >> endobj 67 0 obj >>> / Содержание [464 0 R 465 0 R 466 0 R] / MediaBox [0-0.02 597.1 843.13] >> endobj 68 0 obj >>> / Аннотации [467 0 R] / Содержание [471 0 R 472 0 R 473 0 R] / MediaBox [0 -0,008 597,05 843,092] >> endobj 69 0 obj> endobj 70 0 obj> поток

Связи со словом «брак»

БРАК, сущ. Состояние замужем. [с 14 в.]

БРАК, существительное. Союз двух или более людей, создающий семейные узы и несущий юридические и / или социальные права и обязанности. [с 14 в.]

БРАК, существительное.(часто конкретно) Союз любых двух людей, за исключением всех остальных.

БРАК, существительное. (иногда специально) Союз одного мужчины и одной женщины в ущерб всем остальным.

БРАК, существительное. Свадьба; церемония бракосочетания. [с 14 в.]

БРАК, существительное. (образно) Тесный союз. [с 15 в.]

БРАК, существительное. Соединение двух частей.

БРАК, существительное. (карточные игры) Король и королева, когда их держат как руку в Техасском холдеме или смешивают в пинохле.

БРАК, существительное. (карточные игры). В пасьянсах или играх на терпение — размещение карты той же масти на следующей выше или ниже ее по достоинству.

БРАКОВЫЕ АГЕНТСТВА, сущ. Множественное число брачного агентства

БРАЧНОЕ АГЕНТСТВО, существительное. Бизнес, который стремится знакомить мужчин и женщин с целью женитьбы, свиданий или друзей по переписке.

БРАЧНАЯ КРОВАТЬ, сущ. Кровать на двоих молодоженов.

БРАЧНЫЕ КРОВАТИ, сущ. Множественное число брачного ложа

СВИДЕТЕЛЬСТВО О БРАКЕ, существительное.Официальная запись о том, что два человека провели церемонию бракосочетания.

СВИДЕТЕЛЬСТВО О БРАКЕ, сущ. Множественное число в свидетельстве о браке

БРАК СОВЕТНИК, существительное. Консультант, который дает советы супружеским парам.

РАВЕНСТВО В БРАКЕ, сущ. Равенство и равное принятие (особенно юридическое признание, но также и общественное признание) однополых в дополнение к гетеросексуальным бракам.

MARRIAGE FINGER, сущ. Палец, на который надевается обручальное кольцо; безымянный палец

БРАК УКАЗАНИЯ, сущ.Совет или поддержка (особенно в форме профессионального консультирования) по вопросам брака, обычно предоставляемые парам, стремящимся преодолеть проблемы в отношениях. Часто атрибутивный.

НЕРАВЕНСТВО В БРАКЕ, сущ. Используется не как идиома: см. Брак, неравенство.

НЕРАВЕНСТВО В БРАКЕ, сущ. Состояние однополых пар, не имеющих возможности вступить в законный брак.

MARRIAGE LITE, сущ. (США) совместное проживание, гражданский союз

MARRIAGE LITE, сущ. (США) однополые браки

БРАК УДОБСТВА, существительное.Брак по какой-то причине, кроме любви; особенно тот, который проводится для получения прав на въезд или проживание в стране.

Слово «брак» в примерах предложений

 762693 Я против  брака . СМ 1
1951571 Не могу даже думать о  браке . СК 1
887250 Она связана с ним  браком . СК 1
1028514 Том связан с Мэри  браком . СК 1
2016961 Том хочет отменить брак  . СК 1
1281086 У моих родителей  брак по расчету .СК 1
238699  Брак  - последнее, о чем я думаю. Дежо 1
1498866 Том и Мэри заключили брак по договоренности  . Спамстер 1
2044899 Давайте представим, что у нас счастливый брак  . СК 1
1024214 Том говорит, что у него идеальный  брак . СК 1
2044952 Давайте просто представим, что у нас счастливый брак  . СК 1
1109242 Мэри - старший ребенок Тома от его третьего  брака . СК 1
1095969 У Тома и Мэри необычайно счастливый брак  .СК 1
1029804 Том и Мэри говорят, что у них  идеальный брак . СК 1
1526480 Наш  брак  закончился. Полдхант
238715  Брак  - лотерея. СМ
735152 Не торопитесь с  браком . восточноазиатский студент
328529 Вы называете это  браком ? fcbond
2265555 Гей  брак  здесь легален. Гибридный
1994403 Ваш брак   в беде. СК
238716  Брак  - дело серьезное. СК
25864   браки заключаются на небесах.СК
1126731 Работаем над нашим  браком . Надсат
681024  Брак  некоторых людей пугает. Source_VOA
1479117 У Тома было три неудачных  брака . Спамстер
295893 Он связан со мной  браком . СК
729864 Голливуд  браки  редко длятся. даринмекс
2265556 Однополые  браки  здесь легальны. Гибридный
680198 Гнев Тома повредил их  браку . Source_VOA
295887 Он связан с ней  браком . СК
316377 Она приняла его руку  в браке .СК
305187 Их  брак  распался в прошлом году. СК
238711  Брак  обычаи различаются в зависимости от страны. СК
319176 Мой отец возражал против нашего  брака .

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *